<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T03n0170">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 170 德光太子經</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 170 德光太子經</title>
			<author>西晉 <name role="" type="person">竺法護</name>譯</author>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA.maha</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp4"><resp>corrections</resp><name>CBETA.pan</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp5"><resp>corrections</resp><name>CBETA.ting</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">3</idno>.<idno type="no">170</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2024-04-16 15:59:06 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">德光太子經</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Mr. Christian Wittern, Text as provided by Anonymous from USA, Punctuated text as provided by Jasmine</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，維習安大德提供，北美某大德提供，Jasmine 提供新式標點</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>新式標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
						<witness xml:id="wit1">【宋】</witness>
						<witness xml:id="wit2">【元】</witness>
						<witness xml:id="wit3">【明】</witness>
						<witness xml:id="wit4">【聖】</witness>
						<witness xml:id="wit5">【麗-CB】</witness>
						<witness xml:id="wit6">【宮-CB】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB00834">
				<charName>CBETA CHARACTER CB00834</charName>
				<mapping cb:dec="983874" type="PUA">U+F0342</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2DD91</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[烈-列+(里*吉)]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB01913">
				<charName>CBETA CHARACTER CB01913</charName>
				<mapping cb:dec="984953" type="PUA">U+F0779</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2A1D4</mapping><charProp><localName>normalized form</localName><value>鶿</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[慈*鳥]</value></charProp></char>
<char xml:id="CB02439">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02439</charName>
				<mapping cb:dec="985479" type="PUA">U+F0987</mapping>
			<charProp><localName>normalized form</localName><value>佞</value></charProp><charProp><localName>composition</localName><value>[佞-二+〦]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="1999-08-10T22:41:25">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (99/8/10)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<pb n="0412a" ed="T" xml:id="T03.0170.0412a"/>
<lb n="0412a01" ed="T"/>
<lb n="0412a02" ed="T"/><cb:docNumber>No. 170</cb:docNumber>
<lb n="0412a03" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="001" type="卷"/><cb:jhead>佛說<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412001" n="0412001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412001" n="0412001"/><anchor xml:id="beg0412001" n="0412001"/>德光<anchor xml:id="end0412001"/>太子經</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0412a04" ed="T"/>
<lb n="0412a05" ed="T"/><byline cb:type="Translator"><anchor xml:id="nkr_note_orig_0412002" n="0412002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412002" n="0412002"/><anchor xml:id="beg0412002" n="0412002"/>西晉<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412003" n="0412003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412003" n="0412003"/><anchor xml:id="beg0412003" n="0412003"/><name role="" type="person">月氏國</name>三藏<anchor xml:id="end0412003"/><name role="" type="person">竺法護</name>譯<anchor xml:id="end0412002"/></byline>
<lb n="0412a06" ed="T"/><cb:div type="jing"><p xml:id="pT03p0412a0601">聞如是：</p><p xml:id="pT03p0412a0604" cb:place="inline">一時，佛在<name role="" type="person">王舍城</name>靈鳥頂山，與大比
<lb n="0412a07" ed="T"/>丘衆千二百五十、菩薩五百人俱。</p><p xml:id="pT03p0412a0714" cb:place="inline">爾時，賢者
<lb n="0412a08" ed="T"/><name role="" type="person">賴吒和羅</name>止頓<name role="" type="person">舍衛國</name>，盡夏三月，更新具衣
<lb n="0412a09" ed="T"/>鉢、著其被服，與百新學比丘俱。所作已辦，共
<lb n="0412a10" ed="T"/>遊諸國，往詣王舍大城靈鳥頂山。</p><p xml:id="pT03p0412a1014" cb:place="inline">於是，賢者
<lb n="0412a11" ed="T"/><name role="" type="person">賴吒和羅</name>行到佛所，稽首佛足，却住一面。賴
<lb n="0412a12" ed="T"/>吒和羅問世尊言：「菩薩大士奉行何等，得一
<lb n="0412a13" ed="T"/>切奇特功德之法，致無動畏之慧、超異之智；
<lb n="0412a14" ed="T"/>發遣辯才，光明徹照，入一切智，敎授衆生；令
<lb n="0412a15" ed="T"/>得解脫斷於狐疑，以善權方便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412004" n="0412004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412004" n="0412004"/><anchor xml:id="beg0412004" n="0412004"/>示<anchor xml:id="end0412004"/>一切智；言
<lb n="0412a16" ed="T"/>行相應，所問諸佛，常以巧便得諸佛意；一切
<lb n="0412a17" ed="T"/>所聞法，皆能受持疾逮一切智？」</p><p xml:id="pT03p0412a1713" cb:place="inline">爾時，賢者賴
<lb n="0412a18" ed="T"/>吒和羅以偈讚歎，問佛而說，頌曰：</p>
<lb n="0412a19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0412a1901"><l>「云何菩薩滿所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412005" n="0412005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412005" n="0412005"/><anchor xml:id="beg0412005" n="0412005"/>行<anchor xml:id="end0412005"/>？</l><l>何謂所作而審諦？</l>
<lb n="0412a20" ed="T"/><l>具足智慧功德願，</l><l>今人中尊解說是，</l>
<lb n="0412a21" ed="T"/><l>紫磨金色妙身體，</l><l>爲人中尊積上德。</l>
<lb n="0412a22" ed="T"/><l>救濟擁護於衆生，</l><l>願佛解說無上行，</l>
<lb n="0412a23" ed="T"/><l>爲如何得無盡智，</l><l>無量總持上<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412006" n="0412006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412006" n="0412006"/><anchor xml:id="beg0412006" n="0412006"/>覺<anchor xml:id="end0412006"/>道。</l>
<lb n="0412a24" ed="T"/><l>云何致得平等行？</l><l>解決衆人之狐疑，</l>
<lb n="0412a25" ed="T"/><l>無數億劫樂生死，</l><l>其意終不有穢厭。</l>
<lb n="0412a26" ed="T"/><l>己見無數勤苦人，</l><l>善權敎授令開解，</l>
<lb n="0412a27" ed="T"/><l>淨其佛國眷屬具，</l><l>光明壽命衆亦爾。</l>
<lb n="0412a28" ed="T"/><l>一切所云爲寂<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412007" n="0412007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412007" n="0412007"/><anchor xml:id="beg0412007" n="0412007"/>寞<anchor xml:id="end0412007"/>，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0412008" n="0412008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412008" n="0412008"/><anchor xml:id="beg0412008" n="0412008"/>唯<anchor xml:id="end0412008"/>願世尊說上行，</l>
<lb n="0412a29" ed="T"/><l>降魔官屬斷諸見，</l><l>脫於愛欲度想行。</l>
<pb n="0412b" ed="T" xml:id="T03.0170.0412b"/>
<lb n="0412b01" ed="T"/><l>云何講說經法義？</l><l>願佛解說諸實行；</l>
<lb n="0412b02" ed="T"/><l>端正<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412009" n="0412009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412009" n="0412009"/><anchor xml:id="beg0412009" n="0412009"/>殊<anchor xml:id="end0412009"/>好辯才足，</l><l>爲衆人說柔軟音。</l>
<lb n="0412b03" ed="T"/><l>飽滿世間如時雨，</l><l>願佛解說諸覺行。</l>
<lb n="0412b04" ed="T"/><l>所說微妙如<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412010" n="0412010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412010" n="0412010"/><anchor xml:id="beg0412010" n="0412010"/>羯隨<anchor xml:id="end0412010"/>，</l><l>梵聲無疑明慧音，</l>
<lb n="0412b05" ed="T"/><l>衆會渴仰於經法，</l><l>便以甘露飽一切。</l>
<lb n="0412b06" ed="T"/><l>若有欲學尊佛道，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0412011" n="0412011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412011" n="0412011"/><anchor xml:id="beg0412011" n="0412011"/>當<anchor xml:id="end0412011"/>勤精進志法行，</l>
<lb n="0412b07" ed="T"/><l>如來所講悉平等，</l><l><anchor xml:id="beg_1" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_1"/>願法王以時說。</l>
<lb n="0412b08" ed="T"/><l>我欲聽說正眞道，</l><l>佛天中天知我意，</l>
<lb n="0412b09" ed="T"/><l>今我不敢擾世尊，</l><l><anchor xml:id="beg_2" type="star"/>唯<anchor xml:id="end_2"/>願善說無上行。」</l></lg>
<lb n="0412b10" ed="T"/><p xml:id="pT03p0412b1001">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「善哉，善哉！<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412012" n="0412012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412012" n="0412012"/><anchor xml:id="beg0412012" n="0412012"/>乃<anchor xml:id="end0412012"/>問如來，如此
<lb n="0412b11" ed="T"/>之義。多所哀念，多所安隱，愍傷諸天及世間
<lb n="0412b12" ed="T"/>人，乃爲當來諸菩薩施，令得護行。<name role="" type="person">賴吒和羅</name>！
<lb n="0412b13" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0412013" n="0412013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412013" n="0412013"/><anchor xml:id="beg0412013" n="0412013"/>諦聽<anchor xml:id="end0412013"/>！善思念之！當爲汝說。」</p><p xml:id="pT03p0412b1311" cb:place="inline"><name role="" type="person">賴吒和羅</name>言：「唯
<lb n="0412b14" ed="T"/>然，世尊！願樂欲聞。」</p><p xml:id="pT03p0412b1408" cb:place="inline">佛<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412014" n="0412014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412014" n="0412014"/><anchor xml:id="beg0412014" n="0412014"/>言<anchor xml:id="end0412014"/>：「<name role="" type="person">賴吒和羅</name>！菩薩有
<lb n="0412b15" ed="T"/>四事法，得淸淨行。何等爲四？一者、行平等心，
<lb n="0412b16" ed="T"/>而無諛諂；二者、等心於一切；三者、解了空行；
<lb n="0412b17" ed="T"/>四者、如口所言，身行亦爾；是爲四事法，菩薩
<lb n="0412b18" ed="T"/>疾得淸淨行。」</p>
<lb n="0412b19" ed="T"/><p xml:id="pT03p0412b1901">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「菩薩復有四事法，得安隱勸
<lb n="0412b20" ed="T"/>進。何等爲四？一者、得總持；二者、得善知識；
<lb n="0412b21" ed="T"/>三者、得法忍；四者、於戒淸淨，所行平等；是爲
<lb n="0412b22" ed="T"/>四事法。」</p>
<lb n="0412b23" ed="T"/><p xml:id="pT03p0412b2301">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「菩薩復有四事法，入於塵勞、
<lb n="0412b24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0412015" n="0412015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412015" n="0412015"/><anchor xml:id="beg0412015" n="0412015"/>勸<anchor xml:id="end0412015"/>悅生死法。何等爲四？一者、菩薩示現佛
<lb n="0412b25" ed="T"/>身入於生死，勸諸起滅者，令得喜悅法；二者、
<lb n="0412b26" ed="T"/>爲說柔順之法；三者、所有無所愛惜；四者、得
<lb n="0412b27" ed="T"/>不起法忍；是爲四事法。」</p>
<lb n="0412b28" ed="T"/><p xml:id="pT03p0412b2801">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「菩薩復有四事法，無所愛著。
<lb n="0412b29" ed="T"/>何等爲四？一者、菩薩不當著家居舍宅；二者、
<pb n="0412c" ed="T" xml:id="T03.0170.0412c"/>
<lb n="0412c01" ed="T"/>出家菩薩不當貪財利；三者、菩薩不求諸功
<lb n="0412c02" ed="T"/>德報；四者、菩薩不當惜身命；是爲四事法。」</p>
<lb n="0412c03" ed="T"/><p xml:id="pT03p0412c0301">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「菩薩復有四事法，於法無厭
<lb n="0412c04" ed="T"/>足。何等爲四？一者、於戒無所缺減；二者、習
<lb n="0412c05" ed="T"/>閑居野處；三者、奉四賢聖之行；四者、得博聞；
<lb n="0412c06" ed="T"/>是爲四事法。」</p>
<lb n="0412c07" ed="T"/><p xml:id="pT03p0412c0701">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412016" n="0412016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412016" n="0412016"/><anchor xml:id="beg0412016" n="0412016"/>有<anchor xml:id="end0412016"/>四事法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412017" n="0412017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412017" n="0412017"/><anchor xml:id="beg0412017" n="0412017"/>而<anchor xml:id="end0412017"/>得無念
<lb n="0412c08" ed="T"/>普有所入。何等爲四？一者、令生善處常値佛
<lb n="0412c09" ed="T"/>世；二者、聽受尊長敎而無諛諂；三者、樂受敎
<lb n="0412c10" ed="T"/>命，其心不著財利；四者、得辯才入深法要；是
<lb n="0412c11" ed="T"/>爲四事法。」</p>
<lb n="0412c12" ed="T"/><p xml:id="pT03p0412c1201">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「菩薩有四事法，得淸淨行。何
<lb n="0412c13" ed="T"/>等爲四？一者、爲菩薩行，無傷害意於人；二者、
<lb n="0412c14" ed="T"/>棄捐諛諂、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412018" n="0412018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412018" n="0412018"/><anchor xml:id="beg0412018" n="0412018"/>邪僞<anchor xml:id="end0412018"/>之行，樂在閑居；三者、一切所
<lb n="0412c15" ed="T"/>有施，而不惜不望其報；四者、晝夜常志求法，
<lb n="0412c16" ed="T"/>見說法者不求其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412019" n="0412019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412019" n="0412019"/><anchor xml:id="beg0412019" n="0412019"/>短<anchor xml:id="end0412019"/>；是爲四事法，菩薩摩
<lb n="0412c17" ed="T"/>訶薩得淸淨行。」</p><p xml:id="pT03p0412c1707" cb:place="inline">佛爾時說偈言：</p>
<lb n="0412c18" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0412c1801"><l>「其心不著塵垢法，</l><l>卽便無有惡瑕穢，</l>
<lb n="0412c19" ed="T"/><l>志意不厭敎<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412020" n="0412020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412020" n="0412020"/><anchor xml:id="beg0412020" n="0412020"/>論法<anchor xml:id="end0412020"/>，</l><l>則能令致無上道。</l>
<lb n="0412c20" ed="T"/><l>雖遇不賢常一心，</l><l>普入邪行惡道本，</l>
<lb n="0412c21" ed="T"/><l>出家學道無所惜，</l><l>在於山間欲解脫。</l>
<lb n="0412c22" ed="T"/><l>閑居寂<anchor xml:id="beg_3" type="star"/>寞<anchor xml:id="end_3"/>無所起，</l><l>其心不著財利色，</l>
<lb n="0412c23" ed="T"/><l>捐棄軀體不惜命，</l><l>行如師子無所畏；</l>
<lb n="0412c24" ed="T"/><l>心得歡悅知厭足，</l><l>譬如飛鳥無所畏，</l>
<lb n="0412c25" ed="T"/><l>一切世間無有常，</l><l>志求佛道大慧行。</l>
<lb n="0412c26" ed="T"/><l>常樂獨處譬如犀，</l><l>無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0412021" n="0412021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0412021" n="0412021"/><anchor xml:id="beg0412021" n="0412021"/>有<anchor xml:id="end0412021"/>恐畏如師子，</l>
<lb n="0412c27" ed="T"/><l>心不怖懅無麁志，</l><l>若得供養無增損。</l>
<lb n="0412c28" ed="T"/><l>捐去邪語及惡見，</l><l>智了大行志解道，</l>
<lb n="0412c29" ed="T"/><l>我爲世間一切護，</l><l>意爲善權無放逸。</l>
<pb n="0413a" ed="T" xml:id="T03.0170.0413a"/>
<lb n="0413a01" ed="T"/><l>意善持戒爲衆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413001" n="0413001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413001" n="0413001"/><anchor xml:id="beg0413001" n="0413001"/>道<anchor xml:id="end0413001"/>，</l><l>心不亂著諸恩愛，</l>
<lb n="0413a02" ed="T"/><l>謹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413002" n="0413002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413002" n="0413002"/><anchor xml:id="beg0413002" n="0413002"/>順<anchor xml:id="end0413002"/>正行如救火，</l><l>常求世尊上妙行。</l>
<lb n="0413a03" ed="T"/><l>已脫於空無有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413003" n="0413003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413003" n="0413003"/><anchor xml:id="beg0413003" n="0413003"/>想<anchor xml:id="end0413003"/>，</l><l>種種具足審寂<anchor xml:id="beg_4" type="star"/>寞<anchor xml:id="end_4"/>，</l>
<lb n="0413a04" ed="T"/><l>所住靜然智慧明，</l><l>得甘露味<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413004" n="0413004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413004" n="0413004"/><anchor xml:id="beg0413004" n="0413004"/>常<anchor xml:id="end0413004"/>歡悅。</l>
<lb n="0413a05" ed="T"/><l>假使得佛覺道意，</l><l>常爲淸淨無疑難，</l>
<lb n="0413a06" ed="T"/><l>總持辯才<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413005" n="0413005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413005" n="0413005"/><anchor xml:id="beg0413005" n="0413005"/>一其心<anchor xml:id="end0413005"/>，</l><l>忍一切苦不想<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413006" n="0413006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413006" n="0413006"/><anchor xml:id="beg0413006" n="0413006"/>報<anchor xml:id="end0413006"/>。</l>
<lb n="0413a07" ed="T"/><l>若有菩薩聞是行，</l><l>欲求佛道當歡喜，</l>
<lb n="0413a08" ed="T"/><l>常志精進離懈怠，</l><l>了穢無知意不害。」</l></lg>
<lb n="0413a09" ed="T"/><p xml:id="pT03p0413a0901">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「菩薩有四事法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413007" n="0413007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413007" n="0413007"/><anchor xml:id="beg0413007" n="0413007"/>自<anchor xml:id="end0413007"/>墮落。何
<lb n="0413a10" ed="T"/>等爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413008" n="0413008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413008" n="0413008"/><anchor xml:id="beg0413008" n="0413008"/>四<anchor xml:id="end0413008"/>？一者、菩薩憍慢而不恭敬，爲自墮落；
<lb n="0413a11" ed="T"/>二者、菩薩作無反復習於諛諂，爲自墮落；三
<lb n="0413a12" ed="T"/>者、菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413009" n="0413009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413009" n="0413009"/><anchor xml:id="beg0413009" n="0413009"/>求<anchor xml:id="end0413009"/>供養貪利，爲自墮落；四者、菩薩<anchor xml:id="nkr_note_add_0413a1201" n="0413a1201"/><anchor xml:id="beg0413a1201" n="0413a1201"/>佞<anchor xml:id="end0413a1201"/>
<lb n="0413a13" ed="T"/>諂邪行求於供養，爲自墮落；是爲四事法，菩
<lb n="0413a14" ed="T"/>薩爲自墮落。」</p>
<lb n="0413a15" ed="T"/><p xml:id="pT03p0413a1501">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「菩薩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413010" n="0413010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413010" n="0413010"/><anchor xml:id="beg0413010" n="0413010"/>有<anchor xml:id="end0413010"/>四事法，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413011" n="0413011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413011" n="0413011"/><anchor xml:id="beg0413011" n="0413011"/>墮<anchor xml:id="end0413011"/>邪壍。何
<lb n="0413a16" ed="T"/>等爲四？一者、懈怠爲墮壍法；二者、無淨信；
<lb n="0413a17" ed="T"/>三者、起想；四者、見得供養者，有嫉妬心；是爲
<lb n="0413a18" ed="T"/>菩薩四事墮邪壍法。」</p>
<lb n="0413a19" ed="T"/><p xml:id="pT03p0413a1901">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「菩薩不當習四事法。何等爲
<lb n="0413a20" ed="T"/>四？一者、菩薩不當與諸邪見人相習；二者、菩
<lb n="0413a21" ed="T"/>薩不當與誹謗正法之人相習行；三者、菩薩
<lb n="0413a22" ed="T"/>不當與<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413012" n="0413012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413012" n="0413012"/><anchor xml:id="beg0413012" n="0413012"/>惡<anchor xml:id="end0413012"/>知識相習；四者、菩薩不當與貪衣
<lb n="0413a23" ed="T"/>食人相習；是爲四事法。」</p>
<lb n="0413a24" ed="T"/><p xml:id="pT03p0413a2401">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「菩薩有四事法，得苦痛之罪。
<lb n="0413a25" ed="T"/>何等爲四？一者、以智慧自貢高，懷憎嫉意；二
<lb n="0413a26" ed="T"/>者、心不歡悅，無淸淨行；三者、不能忍辱，但欲
<lb n="0413a27" ed="T"/>貪他人財物；四者、謂有我人著法；是爲四事
<lb n="0413a28" ed="T"/>法，菩薩得苦痛之罪。」</p>
<lb n="0413a29" ed="T"/><p xml:id="pT03p0413a2901">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「菩薩復有四事<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413013" n="0413013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413013" n="0413013"/><anchor xml:id="beg0413013" n="0413013"/>自<anchor xml:id="end0413013"/>縛。何等
<pb n="0413b" ed="T" xml:id="T03.0170.0413b"/>
<lb n="0413b01" ed="T"/>爲四？一者、菩薩喜輕慢於人，是爲自縛；二者、
<lb n="0413b02" ed="T"/>菩薩行世間巧，便起賈作治生想，是爲自縛；
<lb n="0413b03" ed="T"/>三者、菩薩意不受法慧爲放逸行，是爲自縛；
<lb n="0413b04" ed="T"/>四者、菩薩縛意住種姓，是爲自縛；是爲四事。」</p>
<lb n="0413b05" ed="T"/><p xml:id="pT03p0413b0501">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「後當來世學菩薩道者，當有
<lb n="0413b06" ed="T"/>是諸瑕穢無行人。當供養諸無行者諛諂人，
<lb n="0413b07" ed="T"/>當供養諸諛諂者有無智人，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413014" n="0413014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413014" n="0413014"/><anchor xml:id="beg0413014" n="0413014"/>當<anchor xml:id="end0413014"/>供養諸無智
<lb n="0413b08" ed="T"/>者：貪求衣食、無有直心、嫉妬種姓、諛諂懷邪、
<lb n="0413b09" ed="T"/>無質朴心、欺諸尊長及諸家室，用供養故。
<lb n="0413b10" ed="T"/>還相誹謗，意貪財利入諸郡國，不念說法以
<lb n="0413b11" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0413015" n="0413015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413015" n="0413015"/><anchor xml:id="beg0413015" n="0413015"/>開<anchor xml:id="end0413015"/>解人，亦<anchor xml:id="nkr_note_add_0413b1101" n="0413b1101"/><anchor xml:id="beg0413b1101" n="0413b1101"/>無<anchor xml:id="end0413b1101"/>善權；於衆人無智慧意，自以爲
<lb n="0413b12" ed="T"/>智；見他人智慧爲善師，便輕慢之；設有無
<lb n="0413b13" ed="T"/>行者，爲破壞之器。還相求長短捨精進行，爲
<lb n="0413b14" ed="T"/>無智懈怠，不多念智慧，還相壞法；別離衆會
<lb n="0413b15" ed="T"/>共結怨害，轉共諍鬪，謂他無行，我承法敎；不
<lb n="0413b16" ed="T"/>奉禁戒、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413016" n="0413016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413016" n="0413016"/><anchor xml:id="beg0413016" n="0413016"/>不<anchor xml:id="end0413016"/>欲聞法、不行精進。生於貧窶之中，
<lb n="0413b17" ed="T"/>在窮厄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413017" n="0413017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413017" n="0413017"/><anchor xml:id="beg0413017" n="0413017"/>之<anchor xml:id="end0413017"/>家，行作沙門但憂求財利，其所
<lb n="0413b18" ed="T"/>在處不能得安，何況亂志？一心雖行佛功德，
<lb n="0413b19" ed="T"/>續貪著家室之利，自謂我爲沙門也。」</p><p xml:id="pT03p0413b1915" cb:place="inline">佛言：
<lb n="0413b20" ed="T"/>「我不謂是輩之人爲行菩薩法，如是等人百
<lb n="0413b21" ed="T"/>千劫中，不能得柔順法忍，何況欲得佛慧正覺
<lb n="0413b22" ed="T"/>之行？」</p><p xml:id="pT03p0413b2203" cb:place="inline">佛言：「<name role="" type="person">賴吒和羅</name>！我不但謂是輩之人
<lb n="0413b23" ed="T"/>墮三道壍，亦復當墮八惡之處。何等爲八？
<lb n="0413b24" ed="T"/>一者、生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413018" n="0413018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413018" n="0413018"/><anchor xml:id="beg0413018" n="0413018"/>在<anchor xml:id="end0413018"/>邊地；二者、墮貧窮家；三者、所生
<lb n="0413b25" ed="T"/>之處面目醜惡；四者、生<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413019" n="0413019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413019" n="0413019"/><anchor xml:id="beg0413019" n="0413019"/>於<anchor xml:id="end0413019"/>邪惡、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413020" n="0413020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413020" n="0413020"/><anchor xml:id="beg0413020" n="0413020"/>反善<anchor xml:id="end0413020"/>之家；
<lb n="0413b26" ed="T"/>五者、生與惡知識會；六者、多疾病；七者、所生
<lb n="0413b27" ed="T"/>處壽命短；八者、橫死；是爲菩薩八惡事，墮於
<lb n="0413b28" ed="T"/>邪壍。所以者何？<name role="" type="person">賴吒和羅</name>！我不以口言作
<lb n="0413b29" ed="T"/>願以爲菩薩、不以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413021" n="0413021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413021" n="0413021"/><anchor xml:id="beg0413021" n="0413021"/>僞<anchor xml:id="end0413021"/>亂之人爲淸淨行、不
<pb n="0413c" ed="T" xml:id="T03.0170.0413c"/>
<lb n="0413c01" ed="T"/>以諛諂爲菩薩行、不以貪著衣食爲供養佛、
<lb n="0413c02" ed="T"/>不謂貢高者爲淸淨智慧、不以自見慧行爲
<lb n="0413c03" ed="T"/>斷疑垢。我不謂嫉妬者有淸淨意、不謂多貪
<lb n="0413c04" ed="T"/>求者而得總持、<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413022" n="0413022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413022" n="0413022"/><anchor xml:id="beg0413022" n="0413022"/>不<anchor xml:id="end0413022"/>謂不見誠諦之德而有罣
<lb n="0413c05" ed="T"/>礙當得生善處、不謂貪種姓著色者當得淸
<lb n="0413c06" ed="T"/>淨身。我不謂想行者當得佛定意，我不謂非
<lb n="0413c07" ed="T"/>至誠行者當得淸淨也，我不謂憍慢者當得
<lb n="0413c08" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0413023" n="0413023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413023" n="0413023"/><anchor xml:id="beg0413023" n="0413023"/>淸<anchor xml:id="end0413023"/>潔意，我不謂非知厭足者當好法也，我
<lb n="0413c09" ed="T"/>不謂貪身命者爲志求法。」</p><p xml:id="pT03p0413c0911" cb:place="inline">佛言：「<name role="" type="person">賴吒和羅</name>！
<lb n="0413c10" ed="T"/>我不怨責外六師也；責此輩<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413024" n="0413024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413024" n="0413024"/><anchor xml:id="beg0413024" n="0413024"/>愚<anchor xml:id="end0413024"/>人，劇於外六
<lb n="0413c11" ed="T"/>師。所以者何？所言各異，所行不同，爲欺諸
<lb n="0413c12" ed="T"/>天及世間人。」</p><p xml:id="pT03p0413c1206" cb:place="inline">佛於是說偈言：</p>
<lb n="0413c13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0413c1301"><l>「無智憒亂爲放逸，</l><l>輕慢<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413025" n="0413025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413025" n="0413025"/><anchor xml:id="beg0413025" n="0413025"/>無<anchor xml:id="end0413025"/>敬多貪求，</l>
<lb n="0413c14" ed="T"/><l>與塵垢會起欲想，</l><l>是輩之人去道遠。</l>
<lb n="0413c15" ed="T"/><l>貪求供養懈怠增，</l><l>以無精進失淨信，</l>
<lb n="0413c16" ed="T"/><l>便壞淨行亡正戒，</l><l>犯禁法者失善道。</l>
<lb n="0413c17" ed="T"/><l>生於貧家作沙門，</l><l>在窮厄中求供養，</l>
<lb n="0413c18" ed="T"/><l>譬如有人<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413026" n="0413026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413026" n="0413026"/><anchor xml:id="beg0413026" n="0413026"/>窮無<anchor xml:id="end0413026"/>物，</l><l>從他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413027" n="0413027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413027" n="0413027"/><anchor xml:id="beg0413027" n="0413027"/>債<anchor xml:id="end0413027"/>望求財產。</l>
<lb n="0413c19" ed="T"/><l>貪供養故在閑居，</l><l>在於彼住欲自達，</l>
<lb n="0413c20" ed="T"/><l>得神通智辯才具，</l><l>棄捐家室受所有。</l>
<lb n="0413c21" ed="T"/><l>不見道<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413028" n="0413028"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413028" n="0413028"/><anchor xml:id="beg0413028" n="0413028"/>住<anchor xml:id="end0413028"/>隨亂行，</l><l>生於貧窮卑賤家，</l>
<lb n="0413c22" ed="T"/><l>在醜惡中無力勢，</l><l>墮於貢高愚癡地。</l>
<lb n="0413c23" ed="T"/><l>作卑賤者無名德，</l><l>意貪財利爲放逸，</l>
<lb n="0413c24" ed="T"/><l>後卽生於大惡處，</l><l>億劫之中無善跡。</l>
<lb n="0413c25" ed="T"/><l>假使於道無貪利，</l><l>諸天人民悉得佛，</l>
<lb n="0413c26" ed="T"/><l>隨<anchor xml:id="nkr_note_orig_0413029" n="0413029"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0413029" n="0413029"/><anchor xml:id="beg0413029" n="0413029"/>藍<anchor xml:id="end0413029"/>之風不動人，</l><l>用供養故不自成。</l>
<lb n="0413c27" ed="T"/><l>無有功德仰於人，</l><l>無精進意失善行，</l>
<lb n="0413c28" ed="T"/><l>爲壞亂敎不承法，</l><l>不能逮得慧道意。</l>
<lb n="0413c29" ed="T"/><l>以至誠利致佛法，</l><l>終不失行如道意，</l>
<pb n="0414a" ed="T" xml:id="T03.0170.0414a"/>
<lb n="0414a01" ed="T"/><l>志願甚堅常淸淨，</l><l>所奉如應則爲道。</l>
<lb n="0414a02" ed="T"/><l>我求佛故無所惜，</l><l>及施身命索經法，</l>
<lb n="0414a03" ed="T"/><l>是輩捨法不精進，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0414001" n="0414001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414001" n="0414001"/><anchor xml:id="beg0414001" n="0414001"/>以<anchor xml:id="end0414001"/>於道法失句義。</l>
<lb n="0414a04" ed="T"/><l>有大燈明無能見，</l><l>我本求索善義說，</l>
<lb n="0414a05" ed="T"/><l>適聞所敎卽奉行，</l><l>斷絕一切諸愛欲。</l>
<lb n="0414a06" ed="T"/><l>已聞種種佛法敎，</l><l>不能究竟一法句，</l>
<lb n="0414a07" ed="T"/><l>非法行者何得道，</l><l>譬如示盲之道徑。」</l></lg>
<lb n="0414a08" ed="T"/><p xml:id="pT03p0414a0801">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「乃往<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414002" n="0414002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414002" n="0414002"/><anchor xml:id="beg0414002" n="0414002"/>過去<anchor xml:id="end0414002"/>無央數劫，長遠
<lb n="0414a09" ed="T"/>不可計、無量、不可思議。爾時有佛，號吉義如
<lb n="0414a10" ed="T"/>來、無所著、等正覺、在世間敎授、佛、天中天。
<lb n="0414a11" ed="T"/>時，有國王名頞眞無。」</p><p xml:id="pT03p0414a1109" cb:place="inline">佛言：「<name role="" type="person">賴吒和羅</name>！其頞
<lb n="0414a12" ed="T"/>眞無國王，典<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414003" n="0414003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414003" n="0414003"/><anchor xml:id="beg0414003" n="0414003"/>主<anchor xml:id="end0414003"/>閻浮利天下，廣長六十四萬
<lb n="0414a13" ed="T"/>里。時，閻浮利有二萬大城、有億千家。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414004" n="0414004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414004" n="0414004"/><anchor xml:id="beg0414004" n="0414004"/>其<anchor xml:id="end0414004"/>頞
<lb n="0414a14" ed="T"/>眞無<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414005" n="0414005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414005" n="0414005"/><anchor xml:id="beg0414005" n="0414005"/>王<anchor xml:id="end0414005"/>有大城，名寶照明，王所治處，其城
<lb n="0414a15" ed="T"/>長四百八十里、廣二百八十里，以七寶爲城，
<lb n="0414a16" ed="T"/>南北出有八道，所作審諦具足。爾時人壽十
<lb n="0414a17" ed="T"/>億那術歲。」</p>
<lb n="0414a18" ed="T"/><p xml:id="pT03p0414a1801">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「其王頞眞無，有子名曰德光，
<lb n="0414a19" ed="T"/>端正<anchor xml:id="beg_5" type="star"/>殊<anchor xml:id="end_5"/>好，威神妙絕。初始生時，自然有千藏
<lb n="0414a20" ed="T"/>出，皆有七寶；一一藏中，自然有諸國王寶，其
<lb n="0414a21" ed="T"/>七寶高八丈。德光適生，一切閻浮利人皆大
<lb n="0414a22" ed="T"/>歡喜，拘閉牢獄，皆得解脫。其德光太子適生
<lb n="0414a23" ed="T"/>七日之中，無智不博，道俗悉具。」</p><p xml:id="pT03p0414a2313" cb:place="inline">佛語賴吒和
<lb n="0414a24" ed="T"/>羅：「於時，淨居諸天，中夜時來到德光太子所，
<lb n="0414a25" ed="T"/>語之言：『太子！不當爲放逸之行。』於是德光太
<lb n="0414a26" ed="T"/>子從<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414006" n="0414006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414006" n="0414006"/><anchor xml:id="beg0414006" n="0414006"/>是<anchor xml:id="fxT03p0414a02"/>已<anchor xml:id="end0414006"/>來，具足萬歲之中，初不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414007" n="0414007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414007" n="0414007"/><anchor xml:id="beg0414007" n="0414007"/>睡眠<anchor xml:id="end0414007"/>、亦
<lb n="0414a27" ed="T"/>不調戲；初不歌<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414008" n="0414008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414008" n="0414008"/><anchor xml:id="beg0414008" n="0414008"/>舞<anchor xml:id="end0414008"/>、未曾作樂；亦不行來、不
<lb n="0414a28" ed="T"/>出遊觀；未曾貪身、亦不念歌<anchor xml:id="beg_6" type="star"/>舞<anchor xml:id="end_6"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0414009" n="0414009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414009" n="0414009"/><anchor xml:id="beg0414009" n="0414009"/>伎<anchor xml:id="end0414009"/>樂；不貪
<lb n="0414a29" ed="T"/>財利、不念家居；不著郡國、亦無所求；一切所
<pb n="0414b" ed="T" xml:id="T03.0170.0414b"/>
<lb n="0414b01" ed="T"/>有，無所愛惜；<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414010" n="0414010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414010" n="0414010"/><anchor xml:id="beg0414010" n="0414010"/>如<anchor xml:id="end0414010"/>立一心，常在獨處，以寂諸
<lb n="0414b02" ed="T"/>難，得意少有。『無生不死者，身命不可保、不相
<lb n="0414b03" ed="T"/>敬重，天下恩愛會當別離；無有作導師者，
<lb n="0414b04" ed="T"/>亂法犯罪，憂怖恐懼；凡夫之<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414011" n="0414011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414011" n="0414011"/><anchor xml:id="beg0414011" n="0414011"/>土<anchor xml:id="end0414011"/>，不知厭足，以
<lb n="0414b05" ed="T"/>愚癡力，常憙諍鬪。我今者，爲墮無行之中；我
<lb n="0414b06" ed="T"/>欲默然無爲。』彼時太子獨處閑居，無放逸意，
<lb n="0414b07" ed="T"/>遠諸愛欲爲等心行。」</p><p xml:id="pT03p0414b0709" cb:place="inline">佛語<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「時，王頞
<lb n="0414b08" ed="T"/>眞無他<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414012" n="0414012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414012" n="0414012"/><anchor xml:id="beg0414012" n="0414012"/>域<anchor xml:id="end0414012"/>之中，有一大城，名樂施財，爲德
<lb n="0414b09" ed="T"/>光太子造，南北行有八重、八百交道，以七寶
<lb n="0414b10" ed="T"/>爲城；其城七重，以七寶爲帳，皆以白珠<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414013" n="0414013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414013" n="0414013"/><anchor xml:id="beg0414013" n="0414013"/>而<anchor xml:id="end0414013"/>
<lb n="0414b11" ed="T"/>瓔珞之；一切諸欄楯間有八萬寶柱，一切諸
<lb n="0414b12" ed="T"/>寶柱各有六萬寶繩互相交繫，一切諸寶繩
<lb n="0414b13" ed="T"/>各有千四百億帶係；若有風吹，展轉相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414014" n="0414014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414014" n="0414014"/><anchor xml:id="beg0414014" n="0414014"/>揩<anchor xml:id="end0414014"/>，
<lb n="0414b14" ed="T"/>出百千<anchor xml:id="beg_7" type="star"/>伎<anchor xml:id="end_7"/>樂之音聲。一切諸欄楯前，各有五
<lb n="0414b15" ed="T"/>百<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414015" n="0414015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414015" n="0414015"/><anchor xml:id="beg0414015" n="0414015"/>采女<anchor xml:id="end0414015"/>，善鼓音樂，皆工歌<anchor xml:id="beg_8" type="star"/>舞<anchor xml:id="end_8"/>，得第一伎，<anchor xml:id="fxT03p0414b03"/>所
<lb n="0414b16" ed="T"/>作具足，能歡悅一切天下諸國人王，以是供
<lb n="0414b17" ed="T"/>給德光太子。王吿諸<anchor xml:id="beg_9" type="star"/>采女<anchor xml:id="end_9"/>曰：『汝等捨諸因緣，
<lb n="0414b18" ed="T"/>晝夜作諸<anchor xml:id="beg_a" type="star"/>伎<anchor xml:id="end_a"/>樂，以樂太子，令可其意，無得使
<lb n="0414b19" ed="T"/>見不善之事。』一切欄楯邊置諸施具，飢者與
<lb n="0414b20" ed="T"/>飯，渴者與漿，欲得車馬者與之，欲得衣服、華
<lb n="0414b21" ed="T"/>香、坐具、舍宅、燈火，隨其所求供養。具金銀、明
<lb n="0414b22" ed="T"/>月珠、琉璃、水精、象馬，一切諸七寶瓔珞以給
<lb n="0414b23" ed="T"/>天下。其城中央，爲德光太子作七寶宮殿、八
<lb n="0414b24" ed="T"/>重交露；彼一講堂，上有四億床座以給太子。
<lb n="0414b25" ed="T"/>城中有園觀，生花樹、寶樹，其樹常生，悉遍覆
<lb n="0414b26" ed="T"/>蓋。」</p><p xml:id="pT03p0414b2602" cb:place="inline">佛語<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「其園觀，中央有七寶浴池，
<lb n="0414b27" ed="T"/>以四寶⸺金、銀、水精、琉<anchor xml:id="nkr_note_add_0414b2701" n="0414b2701"/><anchor xml:id="beg0414b2701" n="0414b2701"/>璃<anchor xml:id="end0414b2701"/>爲欄楯；中有八百師
<lb n="0414b28" ed="T"/>子之頭，其水由中入浴池。其浴池中復有八
<lb n="0414b29" ed="T"/>百師子頭，池水從中流出。池中常生四種花⸺
<pb n="0414c" ed="T" xml:id="T03.0170.0414c"/>
<lb n="0414c01" ed="T"/>靑蓮花、紅蓮花、白蓮花、黃蓮花；周匝有寶樹，
<lb n="0414c02" ed="T"/>其樹<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414016" n="0414016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414016" n="0414016"/><anchor xml:id="beg0414016" n="0414016"/>皆<anchor xml:id="end0414016"/>有花實。其浴池邊復有八百莊飾寶
<lb n="0414c03" ed="T"/>樹，一切諸寶樹間各復有十二寶樹，各以八十
<lb n="0414c04" ed="T"/>八寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414017" n="0414017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414017" n="0414017"/><anchor xml:id="beg0414017" n="0414017"/>縷<anchor xml:id="end0414017"/>轉相連結；風起吹樹轉相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414018" n="0414018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414018" n="0414018"/><anchor xml:id="beg0414018" n="0414018"/>敲<anchor xml:id="end0414018"/>，槪出
<lb n="0414c05" ed="T"/>百千種音聲。諸浴池上皆有七寶交露帳，德
<lb n="0414c06" ed="T"/>光太子在其中浴。</p><p xml:id="pT03p0414c0608" cb:place="inline">「其講堂上有四十億七寶
<lb n="0414c07" ed="T"/>床座，各敷五百坐具。其中央敷一大七寶座、
<lb n="0414c08" ed="T"/>敷八十億<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414019" n="0414019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414019" n="0414019"/><anchor xml:id="beg0414019" n="0414019"/>妙<anchor xml:id="end0414019"/>衣，以爲坐具；座高五丈六尺，
<lb n="0414c09" ed="T"/>德光太子在其上坐。一切諸床座下各有香
<lb n="0414c10" ed="T"/>爐，晝夜三反，火燒蜜香，布諸好花，以寶覆蓋，
<lb n="0414c11" ed="T"/>垂金色蓮花。殿上有明月珠帳，垂八萬明月
<lb n="0414c12" ed="T"/>珠，出其光明，普有所照。一切諸樹上皆懸諸
<lb n="0414c13" ed="T"/>幡蓋，一切諸園觀中各有九萬<anchor xml:id="nkr_note_add_0414c1301" n="0414c1301"/><anchor xml:id="beg0414c1301" n="0414c1301"/>明<anchor xml:id="end0414c1301"/>月珠。其一
<lb n="0414c14" ed="T"/>珠光明照四十里，普遍佛國。」</p><p xml:id="pT03p0414c1412" cb:place="inline">佛語<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：
<lb n="0414c15" ed="T"/>「其園觀中，有鸚鵡、鸕<g ref="#CB01913">󰝹</g>、拘耆、孔雀、鴈鳥、鴛鴦、
<lb n="0414c16" ed="T"/>鳩那羅鳥、鶡鵯鳥、諸耆域鳥，皆共悲鳴，有種
<lb n="0414c17" ed="T"/>種音聲，以樂德光太子，常作五百味供具。</p>
<lb n="0414c18" ed="T"/><p xml:id="pT03p0414c1801">「爾時，一切房室中有五百童男，限年十六以
<lb n="0414c19" ed="T"/>上、二十<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414020" n="0414020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414020" n="0414020"/><anchor xml:id="beg0414020" n="0414020"/>已<anchor xml:id="end0414020"/>還，皆悉童男，都於諸國<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414021" n="0414021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414021" n="0414021"/><anchor xml:id="beg0414021" n="0414021"/>採<anchor xml:id="end0414021"/>擇。得
<lb n="0414c20" ed="T"/>是諸童男將入彼城，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0414022" n="0414022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414022" n="0414022"/><anchor xml:id="beg0414022" n="0414022"/>皆悉<anchor xml:id="end0414022"/>巧<g ref="#CB00834">𭶑</g>無所不能、皆
<lb n="0414c21" ed="T"/>知天下諸所作爲。復將八十億童女在其城
<lb n="0414c22" ed="T"/>中，端正姝好，年十六已、上限至二十，皆工歌
<lb n="0414c23" ed="T"/><anchor xml:id="beg_b" type="star"/>舞<anchor xml:id="end_b"/>，能令男子歡悅，其所語柔軟工談，言語常
<lb n="0414c24" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0414023" n="0414023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0414023" n="0414023"/><anchor xml:id="beg0414023" n="0414023"/>如<anchor xml:id="end0414023"/>應時，不長亦不短、不肥亦不瘦、不白亦
<lb n="0414c25" ed="T"/>不黑，口出優鉢花香、身出栴檀香，皆如天
<lb n="0414c26" ed="T"/>上玉女悉共同心，皆悉<anchor xml:id="nkr_note_add_0414c2601" n="0414c2601"/><anchor xml:id="beg0414c2601" n="0414c2601"/>圍<anchor xml:id="end0414c2601"/>遶德光太子鼓樂
<lb n="0414c27" ed="T"/>絃歌。於是德光太子心念言：『我今自然得大
<lb n="0414c28" ed="T"/>怨家，衆亂我淸白之法，我今當作無所惜之
<lb n="0414c29" ed="T"/>行。』於是太子愁憂不樂。譬如有人所見拘繫
<pb n="0415a" ed="T" xml:id="T03.0170.0415a"/>
<lb n="0415a01" ed="T"/>心無所樂，德光太子亦如是也。見諸<anchor xml:id="beg_c" type="star"/>采女<anchor xml:id="end_c"/>
<lb n="0415a02" ed="T"/><anchor xml:id="beg_d" type="star"/>伎<anchor xml:id="end_d"/>樂，意無放逸，亦不以爲奇特、亦不貪其
<lb n="0415a03" ed="T"/>城郭、亦不著車乘。彼具足於千歲中，未曾愛
<lb n="0415a04" ed="T"/>色，想亦不想，聲香味細滑皆除諸想，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415001" n="0415001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415001" n="0415001"/><anchor xml:id="beg0415001" n="0415001"/>常<anchor xml:id="end0415001"/>專
<lb n="0415a05" ed="T"/>志一心，念言：『此爲是我怨家之衆，我何<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415002" n="0415002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415002" n="0415002"/><anchor xml:id="beg0415002" n="0415002"/>持<anchor xml:id="end0415002"/>
<lb n="0415a06" ed="T"/>出是怨家中去，而得解脫，爲無放逸行。』爾時，
<lb n="0415a07" ed="T"/>諸<anchor xml:id="beg_e" type="star"/>采女<anchor xml:id="end_e"/>白王頞眞無：『太子不聽歌<anchor xml:id="beg_f" type="star"/>舞<anchor xml:id="end_f"/>，<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415003" n="0415003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415003" n="0415003"/><anchor xml:id="beg0415003" n="0415003"/>愁
<lb n="0415a08" ed="T"/>憂<anchor xml:id="end0415003"/>不樂。』」</p><p xml:id="pT03p0415a0804" cb:place="inline">佛語<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「時，王頞眞無與八萬
<lb n="0415a09" ed="T"/>小王俱，往詣德光太子所，悲泣淚出，愁憂不
<lb n="0415a10" ed="T"/>樂，感絕躃地。侍者卽共扶持，王令起住，爲太
<lb n="0415a11" ed="T"/>子說偈言：</p>
<lb n="0415a12" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0415a1201"><l>「『願子<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415004" n="0415004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415004" n="0415004"/><anchor xml:id="beg0415004" n="0415004"/>且<anchor xml:id="end0415004"/>觀我諸寶，</l><l>子初生時自然出，</l>
<lb n="0415a13" ed="T"/><l>誰嬈汝者今語我，</l><l>吾當重罪誅罰之。</l>
<lb n="0415a14" ed="T"/><l>今且觀是如天上，</l><l>我從子意之所欲，</l>
<lb n="0415a15" ed="T"/><l>今者太子有何乏，</l><l>我能隨意令子得。</l>
<lb n="0415a16" ed="T"/><l>視是諸欲淨好目，</l><l>諸<anchor xml:id="nkr_note_add_0415a1601" n="0415a1601"/><anchor xml:id="beg0415a1601" n="0415a1601"/>采<anchor xml:id="end0415a1601"/>女俱鼓樂聲，</l>
<lb n="0415a17" ed="T"/><l>與共娛樂除其憂，</l><l>悉工鼓音常喜笑。</l>
<lb n="0415a18" ed="T"/><l>汝當聽是好音聲，</l><l>所鼓<anchor xml:id="beg_10" type="star"/>伎<anchor xml:id="end_10"/>樂相和悲，</l>
<lb n="0415a19" ed="T"/><l>今正是意娛樂時，</l><l>其池水中有蓮華。</l>
<lb n="0415a20" ed="T"/><l>園觀中有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415005" n="0415005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415005" n="0415005"/><anchor xml:id="beg0415005" n="0415005"/>華葉<anchor xml:id="end0415005"/>實，</l><l>種種妙好無亂穢，</l>
<lb n="0415a21" ed="T"/><l>觀是第一自在智，</l><l>可以喜樂一哀我。</l>
<lb n="0415a22" ed="T"/><l>入池中洒自恣樂，</l><l>中有蓮華靑黃白，</l>
<lb n="0415a23" ed="T"/><l>種種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415006" n="0415006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415006" n="0415006"/><anchor xml:id="beg0415006" n="0415006"/>紅花<anchor xml:id="end0415006"/>光覺人，</l><l>今子觀是何不樂。</l>
<lb n="0415a24" ed="T"/><l>鸕<g ref="#CB01913">󰝹</g>鸚鵡拘耆鶴，</l><l>拘那耆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415007" n="0415007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415007" n="0415007"/><anchor xml:id="beg0415007" n="0415007"/>匐<anchor xml:id="end0415007"/>哀鸞聲，</l>
<lb n="0415a25" ed="T"/><l>諸香<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415008" n="0415008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415008" n="0415008"/><anchor xml:id="beg0415008" n="0415008"/>白花<anchor xml:id="end0415008"/>譬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415009" n="0415009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415009" n="0415009"/><anchor xml:id="beg0415009" n="0415009"/>如<anchor xml:id="end0415009"/>雪，</l><l>孰聞是<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415010" n="0415010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415010" n="0415010"/><anchor xml:id="beg0415010" n="0415010"/>音<anchor xml:id="end0415010"/>不歡悅。</l>
<lb n="0415a26" ed="T"/><l>明月講堂平等力，</l><l>黃金琉璃爲欄楯，</l>
<lb n="0415a27" ed="T"/><l>諸所珍寶最妙好，</l><l>諸樹音聲出那術。</l>
<lb n="0415a28" ed="T"/><l>欄楯邊施用汝故，</l><l>衆千<anchor xml:id="nkr_note_add_0415a2801" n="0415a2801"/><anchor xml:id="beg0415a2801" n="0415a2801"/>采<anchor xml:id="end0415a2801"/>女鼓<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415011" n="0415011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415011" n="0415011"/><anchor xml:id="beg0415011" n="0415011"/>吹<anchor xml:id="end0415011"/>音，</l>
<lb n="0415a29" ed="T"/><l>亦聞玉女歌樂聲，</l><l>子意何念而不悅。</l>
<pb n="0415b" ed="T" xml:id="T03.0170.0415b"/>
<lb n="0415b01" ed="T"/><l>今太子等<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415012" n="0415012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415012" n="0415012"/><anchor xml:id="beg0415012" n="0415012"/>美姝<anchor xml:id="end0415012"/>好，</l><l>可以娛樂聽我言，</l>
<lb n="0415b02" ed="T"/><l>父母住此目淚出，</l><l>子豈無哀愍我等。』</l></lg>
<lb n="0415b03" ed="T"/><p xml:id="pT03p0415b0301">「爾時德光太子，以偈答王言：</p>
<lb n="0415b04" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0415b0401"><l>「『彼持功德者，</l><l>離諸惡見言，</l>
<lb n="0415b05" ed="T"/><l>我<anchor xml:id="beg_11" type="star"/>以<anchor xml:id="end_11"/>厭苦樂，</l><l>不貪無利欲。</l>
<lb n="0415b06" ed="T"/><l>皆見於五道，</l><l>生死諸人民，</l>
<lb n="0415b07" ed="T"/><l>今當說解脫，</l><l>父王聽我言。</l>
<lb n="0415b08" ed="T"/><l>無有觸嬈我，</l><l>今吾當何說，</l>
<lb n="0415b09" ed="T"/><l>我不貪於欲，</l><l>云何樂歌<anchor xml:id="beg_12" type="star"/>舞<anchor xml:id="end_12"/>？</l>
<lb n="0415b10" ed="T"/><l>一切諸愛欲，</l><l>我視如怨家。</l>
<lb n="0415b11" ed="T"/><l>塵勞諸貪愛，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0415013" n="0415013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415013" n="0415013"/><anchor xml:id="beg0415013" n="0415013"/>隨<anchor xml:id="end0415013"/>人著五道，</l>
<lb n="0415b12" ed="T"/><l>是諸<anchor xml:id="nkr_note_add_0415b1201" n="0415b1201"/><anchor xml:id="beg0415b1201" n="0415b1201"/>采<anchor xml:id="end0415b1201"/>女輩，</l><l>無覺癡樂之，</l>
<lb n="0415b13" ed="T"/><l>爲是諸魔事，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0415014" n="0415014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415014" n="0415014"/><anchor xml:id="beg0415014" n="0415014"/>隨人<anchor xml:id="end0415014"/>大繫縛。</l>
<lb n="0415b14" ed="T"/><l>諸聖賢道士，</l><l>常不讚歎是，</l>
<lb n="0415b15" ed="T"/><l>習此愛欲者，</l><l>爲種因緣根；</l>
<lb n="0415b16" ed="T"/><l>是<anchor xml:id="beg_13" type="star"/>采女<anchor xml:id="end_13"/>身體，</l><l>皮革<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415015" n="0415015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415015" n="0415015"/><anchor xml:id="beg0415015" n="0415015"/>如<anchor xml:id="end0415015"/>裹連，</l>
<lb n="0415b17" ed="T"/><l>筋骨相<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415016" n="0415016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415016" n="0415016"/><anchor xml:id="beg0415016" n="0415016"/>搘<anchor xml:id="end0415016"/>拄，</l><l>如幻無正利。</l>
<lb n="0415b18" ed="T"/><l>譬若如畫甁，</l><l>中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415017" n="0415017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415017" n="0415017"/><anchor xml:id="beg0415017" n="0415017"/>盛滿<anchor xml:id="end0415017"/>不淨，</l>
<lb n="0415b19" ed="T"/><l>譬如在塚間，</l><l>云何當樂此？</l>
<lb n="0415b20" ed="T"/><l>所鼓音樂聲，</l><l>無有亦無受，</l>
<lb n="0415b21" ed="T"/><l>一切樂無諦，</l><l>了此爲不惑。</l>
<lb n="0415b22" ed="T"/><l>若習於想念，</l><l>便卽失一心，</l>
<lb n="0415b23" ed="T"/><l>隨塵勞音者，</l><l>譬如癡老人。</l>
<lb n="0415b24" ed="T"/><l>一切諸有樹，</l><l>或有熾盛時，</l>
<lb n="0415b25" ed="T"/><l>亦不可常<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415018" n="0415018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415018" n="0415018"/><anchor xml:id="beg0415018" n="0415018"/>得<anchor xml:id="end0415018"/>，</l><l>或有無樂時。</l>
<lb n="0415b26" ed="T"/><l>其果無有常，</l><l>亦不常著樹，</l>
<lb n="0415b27" ed="T"/><l>我<anchor xml:id="beg_14" type="star"/>以<anchor xml:id="end_14"/>了<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415019" n="0415019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415019" n="0415019"/><anchor xml:id="beg0415019" n="0415019"/>如<anchor xml:id="end0415019"/>是，</l><l>豈當戲短命。</l>
<lb n="0415b28" ed="T"/><l>父母不可保，</l><l>及兄弟妻婦，</l>
<lb n="0415b29" ed="T"/><l>親里亦如是，</l><l>臨終不自在。</l>
<pb n="0415c" ed="T" xml:id="T03.0170.0415c"/>
<lb n="0415c01" ed="T"/><l>一切諸所有，</l><l>如草上之露，</l>
<lb n="0415c02" ed="T"/><l>不當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415020" n="0415020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415020" n="0415020"/><anchor xml:id="beg0415020" n="0415020"/>縱<anchor xml:id="end0415020"/>其心，</l><l>自恣爲放逸。</l>
<lb n="0415c03" ed="T"/><l>是意不可滿，</l><l>譬若如大海，</l>
<lb n="0415c04" ed="T"/><l>恩愛甚廣大，</l><l>已得復重索。</l>
<lb n="0415c05" ed="T"/><l>衆人貪欲故，</l><l>各各<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415021" n="0415021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415021" n="0415021"/><anchor xml:id="beg0415021" n="0415021"/>而<anchor xml:id="end0415021"/>懈廢，</l>
<lb n="0415c06" ed="T"/><l>無能缺減者，</l><l>譬<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415022" n="0415022"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415022" n="0415022"/><anchor xml:id="beg0415022" n="0415022"/>如<anchor xml:id="end0415022"/><name role="" type="person">須彌山</name>。</l>
<lb n="0415c07" ed="T"/><l>人以意爲本，</l><l>身命過去疾，</l>
<lb n="0415c08" ed="T"/><l>譬如河水流，</l><l>適合便復別。</l>
<lb n="0415c09" ed="T"/><l>盡壞不久立，</l><l>譬若如電現，</l>
<lb n="0415c10" ed="T"/><l>貪著三界欲，</l><l>則爲無智<g ref="#CB00834">𭶑</g>。</l>
<lb n="0415c11" ed="T"/><l>諸天來語我，</l><l>無得爲放逸，</l>
<lb n="0415c12" ed="T"/><l>爲菩薩行者，</l><l>不貪諸所有。</l>
<lb n="0415c13" ed="T"/><l>願欲得佛道，</l><l>哀念衆人民，</l>
<lb n="0415c14" ed="T"/><l>非以<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415023" n="0415023"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415023" n="0415023"/><anchor xml:id="beg0415023" n="0415023"/>淫<anchor xml:id="end0415023"/>欲行，</l><l>可以致佛道。</l>
<lb n="0415c15" ed="T"/><l>其有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415024" n="0415024"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415024" n="0415024"/><anchor xml:id="beg0415024" n="0415024"/>受<anchor xml:id="end0415024"/>貪欲，</l><l>爲心意作奴，</l>
<lb n="0415c16" ed="T"/><l>便爲自壞敗，</l><l>不得立功德。</l>
<lb n="0415c17" ed="T"/><l>我終不<anchor xml:id="beg_15" type="star"/>受<anchor xml:id="end_15"/>欲，</l><l>亦<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415025" n="0415025"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415025" n="0415025"/><anchor xml:id="beg0415025" n="0415025"/>無<anchor xml:id="end0415025"/>起瞋恚，</l>
<lb n="0415c18" ed="T"/><l>如鳥墮羅網，</l><l>云何得自在？</l>
<lb n="0415c19" ed="T"/><l>現於惡思想，</l><l>爲還自縛身，</l>
<lb n="0415c20" ed="T"/><l>意不得自在，</l><l>爲無利空聚，</l>
<lb n="0415c21" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0415026" n="0415026"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415026" n="0415026"/><anchor xml:id="beg0415026" n="0415026"/>貪是<anchor xml:id="end0415026"/>恐懼身，</l><l>譬如毒樹花。</l>
<lb n="0415c22" ed="T"/><l>何所是人尊，</l><l>謂度駃水者；</l>
<lb n="0415c23" ed="T"/><l>觀視諸人民，</l><l>流墮惡道者。</l>
<lb n="0415c24" ed="T"/><l>爲諍空無句，</l><l>興起諸邪見，</l>
<lb n="0415c25" ed="T"/><l>王當知我意，</l><l>欲度脫此輩。</l>
<lb n="0415c26" ed="T"/><l>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0415027" n="0415027"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0415027" n="0415027"/><anchor xml:id="beg0415027" n="0415027"/>貪<anchor xml:id="end0415027"/>積慢法，</l><l>疾得度無極，</l>
<lb n="0415c27" ed="T"/><l>覺諸睡臥者，</l><l>療治於疾疫。</l>
<lb n="0415c28" ed="T"/><l>爲除去憂患，</l><l>令立歡悅跡，</l>
<lb n="0415c29" ed="T"/><l>欲脫三千世，</l><l>縛著音響者。</l>
<pb n="0416a" ed="T" xml:id="T03.0170.0416a"/>
<lb n="0416a01" ed="T"/><l>爲說善經義，</l><l>飽滿久貧窮，</l>
<lb n="0416a02" ed="T"/><l>調諸不成者，</l><l>拔出於惡道。</l>
<lb n="0416a03" ed="T"/><l>施盲得眼目，</l><l>令聾者得聽，</l>
<lb n="0416a04" ed="T"/><l>爲造解脫燈，</l><l>立智慧神通。</l>
<lb n="0416a05" ed="T"/><l>令諸三界人，</l><l>得三忍平等，</l>
<lb n="0416a06" ed="T"/><l>爲作慈哀雨，</l><l>度諸雲霧岸。</l>
<lb n="0416a07" ed="T"/><l>爲一切衆人，</l><l>現其光明<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416001" n="0416001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416001" n="0416001"/><anchor xml:id="beg0416001" n="0416001"/>焰<anchor xml:id="end0416001"/>，</l>
<lb n="0416a08" ed="T"/><l>便<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416002" n="0416002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416002" n="0416002"/><anchor xml:id="beg0416002" n="0416002"/>持<anchor xml:id="end0416002"/>善覺意，</l><l>令脫得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416003" n="0416003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416003" n="0416003"/><anchor xml:id="beg0416003" n="0416003"/>蔭<anchor xml:id="end0416003"/>涼。</l>
<lb n="0416a09" ed="T"/><l>爲雨諸醫藥，</l><l>皆令得安隱，</l>
<lb n="0416a10" ed="T"/><l>念是<anchor xml:id="beg_16" type="star"/>已<anchor xml:id="end_16"/>父王，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0416004" n="0416004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416004" n="0416004"/><anchor xml:id="beg0416004" n="0416004"/>卽便<anchor xml:id="end0416004"/>坐一心。</l>
<lb n="0416a11" ed="T"/><l>吾於一切欲，</l><l>無復志願求，</l>
<lb n="0416a12" ed="T"/><l>但欲索佛道，</l><l>用哀衆人故；</l>
<lb n="0416a13" ed="T"/><l>於諸有貪欲，</l><l>無復有志願，</l>
<lb n="0416a14" ed="T"/><l>孰有智<g ref="#CB00834">𭶑</g>人，</l><l>樂在於是中。</l>
<lb n="0416a15" ed="T"/><l>云何犯禁忌？</l><l>令人意迷亂，</l>
<lb n="0416a16" ed="T"/><l>若<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416005" n="0416005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416005" n="0416005"/><anchor xml:id="beg0416005" n="0416005"/>因<anchor xml:id="end0416005"/>貪愛色，</l><l>爲墮大惡道。</l>
<lb n="0416a17" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0416006" n="0416006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416006" n="0416006"/><anchor xml:id="beg0416006" n="0416006"/>孰<anchor xml:id="end0416006"/>行佛道者，</l><l>當復爲放逸，</l>
<lb n="0416a18" ed="T"/><l>人皆隨水流，</l><l>我當<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416007" n="0416007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416007" n="0416007"/><anchor xml:id="beg0416007" n="0416007"/>今<anchor xml:id="end0416007"/>逆<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416008" n="0416008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416008" n="0416008"/><anchor xml:id="beg0416008" n="0416008"/>流<anchor xml:id="end0416008"/>。</l>
<lb n="0416a19" ed="T"/><l>不可以言說，</l><l>而致得佛道，</l>
<lb n="0416a20" ed="T"/><l>當放慈哀光，</l><l>照於一切人。</l>
<lb n="0416a21" ed="T"/><l>我不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416009" n="0416009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416009" n="0416009"/><anchor xml:id="beg0416009" n="0416009"/>貪愛<anchor xml:id="end0416009"/>欲，</l><l>不縛著財物，</l>
<lb n="0416a22" ed="T"/><l>我今願父王，</l><l>不如與衆還。</l>
<lb n="0416a23" ed="T"/><l>我欲棄衆會，</l><l>及一切郡國，</l>
<lb n="0416a24" ed="T"/><l>人多求可意，</l><l>從是致疾病。</l>
<lb n="0416a25" ed="T"/><l>制意不放逸，</l><l>勝得億郡國，</l>
<lb n="0416a26" ed="T"/><l>不可在愛欲，</l><l>而致得佛道。</l>
<lb n="0416a27" ed="T"/><l>若欲得無上，</l><l>安隱快樂句，</l>
<lb n="0416a28" ed="T"/><l>當詣大山中，</l><l>在樹下而坐，</l>
<lb n="0416a29" ed="T"/><l>習在於閑居，</l><l>可得尊覺道。』」</l></lg>
<pb n="0416b" ed="T" xml:id="T03.0170.0416b"/>
<lb n="0416b01" ed="T"/><p xml:id="pT03p0416b0101">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「爾時，德光太子於講堂上，與
<lb n="0416b02" ed="T"/>諸放逸者俱，其心穢厭之。時，太子作三品行，
<lb n="0416b03" ed="T"/>何等爲三？一者、住立；二者、經行；三者、坐禪；
<lb n="0416b04" ed="T"/>棄<anchor xml:id="nkr_note_add_0416b0401" n="0416b0401"/><anchor xml:id="beg0416b0401" n="0416b0401"/>捐<anchor xml:id="end0416b0401"/>睡臥，具足上行，已得八住。</p><p xml:id="pT03p0416b0413" cb:place="inline">「時，太子夜半
<lb n="0416b05" ed="T"/>聞虛空中聲，淨居諸天嗟歎佛功德廣普具
<lb n="0416b06" ed="T"/>足，及歎法衆。德光太子聞已，衣毛爲竪，卽而
<lb n="0416b07" ed="T"/>墮淚，愁憂不樂，叉手以偈問諸天言：</p>
<lb n="0416b08" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0416b0801"><l>「『我在厄難中，</l><l>諸天願哀我，</l>
<lb n="0416b09" ed="T"/><l>今且住聽言，</l><l>我欲有所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416010" n="0416010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416010" n="0416010"/><anchor xml:id="beg0416010" n="0416010"/>問<anchor xml:id="end0416010"/>。</l>
<lb n="0416b10" ed="T"/><l>行在虛空中，</l><l>爲歎誰功德？</l>
<lb n="0416b11" ed="T"/><l>我聞其音聲，</l><l>其心爲悲喜。』」</l></lg>
<lb n="0416b12" ed="T"/><p xml:id="pT03p0416b1201">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「爾時，諸天爲王太子德光說
<lb n="0416b13" ed="T"/>偈言：</p>
<lb n="0416b14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0416b1401"><l>「『今世間有佛，</l><l>太子不聞耶！</l>
<lb n="0416b15" ed="T"/><l>佛號曰吉義，</l><l>救濟<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416011" n="0416011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416011" n="0416011"/><anchor xml:id="beg0416011" n="0416011"/>兼<anchor xml:id="end0416011"/>擁護。</l>
<lb n="0416b16" ed="T"/><l>奉行諸善本，</l><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0416012" n="0416012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416012" n="0416012"/><anchor xml:id="beg0416012" n="0416012"/>開<anchor xml:id="end0416012"/>化尊功德。</l>
<lb n="0416b17" ed="T"/><l>衆僧以學問，</l><l>有億那術千。』</l></lg>
<lb n="0416b18" ed="T"/><p xml:id="pT03p0416b1801">「德光太子，以偈問諸天言：</p>
<lb n="0416b19" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0416b1901"><l>「『我儻見世尊，</l><l>云何知是佛？</l>
<lb n="0416b20" ed="T"/><l>願說慈功德，</l><l>欲知於正覺。</l>
<lb n="0416b21" ed="T"/><l>假使往見佛，</l><l>當問道如何，</l>
<lb n="0416b22" ed="T"/><l>菩薩行何法，</l><l>得爲一切護？』</l></lg>
<lb n="0416b23" ed="T"/><p xml:id="pT03p0416b2301">「於是諸天爲德光太子，說偈言：</p>
<lb n="0416b24" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0416b2401"><l>「『<anchor xml:id="nkr_note_add_0416b2401" n="0416b2401"/><anchor xml:id="beg0416b2401" n="0416b2401"/>頭<anchor xml:id="end0416b2401"/>髮軟妙好，</l><l>英殊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416013" n="0416013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416013" n="0416013"/><anchor xml:id="beg0416013" n="0416013"/>如<anchor xml:id="end0416013"/>右旋，</l>
<lb n="0416b25" ed="T"/><l>其頂相威神，</l><l>好<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416014" n="0416014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416014" n="0416014"/><anchor xml:id="beg0416014" n="0416014"/>譬如<anchor xml:id="end0416014"/>山巓；</l>
<lb n="0416b26" ed="T"/><l>眉間相光明，</l><l>威曜若日出，</l>
<lb n="0416b27" ed="T"/><l>生妙<anchor xml:id="beg_17" type="star"/>如<anchor xml:id="end_17"/>右旋，</l><l>色好白如雪。</l>
<lb n="0416b28" ed="T"/><l>覺意爲淸淨，</l><l>目爲紺靑色，</l>
<lb n="0416b29" ed="T"/><l>人中尊<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416015" n="0416015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416015" n="0416015"/><anchor xml:id="beg0416015" n="0416015"/>天子<anchor xml:id="end0416015"/>，</l><l>顏色端正好。</l>
<pb n="0416c" ed="T" xml:id="T03.0170.0416c"/>
<lb n="0416c01" ed="T"/><l>面目常和悅，</l><l>放億無量光，</l>
<lb n="0416c02" ed="T"/><l>普遍三千國，</l><l>消滅諸惡道。</l>
<lb n="0416c03" ed="T"/><l>佛口中牙齒，</l><l>悉平等淸淨，</l>
<lb n="0416c04" ed="T"/><l>鮮潔如拘文，</l><l>明如好樹光。</l>
<lb n="0416c05" ed="T"/><l>無亂兩二十，</l><l>合爲是四十，</l>
<lb n="0416c06" ed="T"/><l>口中舌妙好，</l><l>還自覆其面。</l>
<lb n="0416c07" ed="T"/><l>口所說妙言，</l><l>令人意歡悅，</l>
<lb n="0416c08" ed="T"/><l>常無諸諛諂，</l><l>梵音甚淸淨；</l>
<lb n="0416c09" ed="T"/><l>佛之所講說，</l><l>勝百千音樂，</l>
<lb n="0416c10" ed="T"/><l>除寂諸狐疑，</l><l>令人得利悅。</l>
<lb n="0416c11" ed="T"/><l>種種德無乏，</l><l>善權決道義，</l>
<lb n="0416c12" ed="T"/><l><anchor xml:id="beg_18" type="star"/>已<anchor xml:id="end_18"/>解<g ref="#CB00834">𭶑</g>法花，</l><l>爲百千瓔珞。</l>
<lb n="0416c13" ed="T"/><l>其地之音聲，</l><l>爲出天<anchor xml:id="beg_19" type="star"/>伎<anchor xml:id="end_19"/>樂，</l>
<lb n="0416c14" ed="T"/><l>譬如天音響，</l><l>佛語亦如是。</l>
<lb n="0416c15" ed="T"/><l>眞陀羅鶡鵯，</l><l>拘耆及鴛鴦，</l>
<lb n="0416c16" ed="T"/><l>鴈鶴及鸕<g ref="#CB01913">󰝹</g>，</l><l>鳩那羅問言。</l>
<lb n="0416c17" ed="T"/><l>其音爲如梵，</l><l>柔軟甚和悅，</l>
<lb n="0416c18" ed="T"/><l>無諂無有短，</l><l>覺了一切義。</l>
<lb n="0416c19" ed="T"/><l>英儒而<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416016" n="0416016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416016" n="0416016"/><anchor xml:id="beg0416016" n="0416016"/>懸<anchor xml:id="end0416016"/>絕，</l><l>可諸智者意，</l>
<lb n="0416c20" ed="T"/><l>淸淨離誹謗，</l><l>無有諸想願。</l>
<lb n="0416c21" ed="T"/><l>善施行德義，</l><l>不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416017" n="0416017"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416017" n="0416017"/><anchor xml:id="beg0416017" n="0416017"/>聞<anchor xml:id="end0416017"/>作瑕穢，</l>
<lb n="0416c22" ed="T"/><l>彼法行正覺，</l><l>言功德如是。</l>
<lb n="0416c23" ed="T"/><l>世尊之身體，</l><l>皆有種種<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416018" n="0416018"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416018" n="0416018"/><anchor xml:id="beg0416018" n="0416018"/>色<anchor xml:id="end0416018"/>，</l>
<lb n="0416c24" ed="T"/><l>手臂長出膝，</l><l>七合皆爲滿；</l>
<lb n="0416c25" ed="T"/><l>其指纖長好，</l><l>有若干妙絕，</l>
<lb n="0416c26" ed="T"/><l>紫磨金色體，</l><l>心如明月珠。</l>
<lb n="0416c27" ed="T"/><l>著身毛軟好，</l><l>上向<anchor xml:id="beg_1a" type="star"/>如<anchor xml:id="end_1a"/>右旋，</l>
<lb n="0416c28" ed="T"/><l><anchor xml:id="nkr_note_orig_0416019" n="0416019"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416019" n="0416019"/><anchor xml:id="beg0416019" n="0416019"/>齊<anchor xml:id="end0416019"/>圓<anchor xml:id="beg_1b" type="star"/>如<anchor xml:id="end_1b"/>隆起，</l><l>馬藏寂不現。</l>
<lb n="0416c29" ed="T"/><l>足下安平<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416020" n="0416020"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416020" n="0416020"/><anchor xml:id="beg0416020" n="0416020"/>趾<anchor xml:id="end0416020"/>，</l><l>其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0416021" n="0416021"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0416021" n="0416021"/><anchor xml:id="beg0416021" n="0416021"/>下<anchor xml:id="end0416021"/>有相輪，</l>
<pb n="0417a" ed="T" xml:id="T03.0170.0417a"/>
<lb n="0417a01" ed="T"/><l>佛膝中<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417001" n="0417001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417001" n="0417001"/><anchor xml:id="beg0417001" n="0417001"/>政<anchor xml:id="end0417001"/>好，</l><l>平等種種色。</l>
<lb n="0417a02" ed="T"/><l>經行<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417002" n="0417002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417002" n="0417002"/><anchor xml:id="beg0417002" n="0417002"/>如<anchor xml:id="end0417002"/>龍王，</l><l>爲如師子步，</l>
<lb n="0417a03" ed="T"/><l>行時默低頭，</l><l>諸根悉淸淨。</l>
<lb n="0417a04" ed="T"/><l>若人散花<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417003" n="0417003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417003" n="0417003"/><anchor xml:id="beg0417003" n="0417003"/>者<anchor xml:id="end0417003"/>，</l><l>變成爲花蓋，</l>
<lb n="0417a05" ed="T"/><l>有增無減時，</l><l>是爲佛正法。</l>
<lb n="0417a06" ed="T"/><l>若得利無利，</l><l>勤苦與安樂，</l>
<lb n="0417a07" ed="T"/><l>嗟歎及誹謗，</l><l>其心無增減。</l>
<lb n="0417a08" ed="T"/><l>譬若如蓮花，</l><l>不著於泥水，</l>
<lb n="0417a09" ed="T"/><l>正師子如是，</l><l>無有與等者。』」</l></lg>
<lb n="0417a10" ed="T"/><p xml:id="pT03p0417a1001">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「爾時，國王太子德光，聞嗟歎
<lb n="0417a11" ed="T"/>佛功德及法、比丘僧，踊躍歡喜；譬如貧窮飢
<lb n="0417a12" ed="T"/>凍之人，得伏匿寶藏其人歡喜；譬如盲人得
<lb n="0417a13" ed="T"/>眼目；若如牢獄繫囚得解脫，其人歡喜。王太
<lb n="0417a14" ed="T"/>子德光，聞嗟歎佛功德及法、比丘僧，欣喜如
<lb n="0417a15" ed="T"/>是。</p><p xml:id="pT03p0417a1502" cb:place="inline">「於是，國王太子德光念言：『如今聞佛威神，
<lb n="0417a16" ed="T"/>證明經法，衆僧具足，尊行無缺，在於生死，爲
<lb n="0417a17" ed="T"/>反邪行；凡夫之士，多無反復，貪身自見，非是
<lb n="0417a18" ed="T"/>正行；爲居家多瑕穢，習著欲者當墮苦痛。
<lb n="0417a19" ed="T"/>放逸行者，智士所離，愚癡爲<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417004" n="0417004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417004" n="0417004"/><anchor xml:id="beg0417004" n="0417004"/>闇瞑<anchor xml:id="end0417004"/>，當於其
<lb n="0417a20" ed="T"/>中，爲作平等燈明。人意難調，名色甚深，六入
<lb n="0417a21" ed="T"/>無厭，不斷諸習；當遇苦毒痛痒不安，恩愛爲
<lb n="0417a22" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0417005" n="0417005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417005" n="0417005"/><anchor xml:id="beg0417005" n="0417005"/>桹<anchor xml:id="end0417005"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0417006" n="0417006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417006" n="0417006"/><anchor xml:id="beg0417006" n="0417006"/>檔<anchor xml:id="end0417006"/>杻械，諸受難捨。與有<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417007" n="0417007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417007" n="0417007"/><anchor xml:id="beg0417007" n="0417007"/>共<anchor xml:id="end0417007"/>合長<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417008" n="0417008"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417008" n="0417008"/><anchor xml:id="beg0417008" n="0417008"/>爲<anchor xml:id="end0417008"/>怨
<lb n="0417a23" ed="T"/>會，生死難斷，爲人多衆事憒閙。<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417009" n="0417009"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417009" n="0417009"/><anchor xml:id="beg0417009" n="0417009"/>疾<anchor xml:id="end0417009"/>迷亂身
<lb n="0417a24" ed="T"/>不堅固，會當歸死樂少憂多，佛法爲第一安。
<lb n="0417a25" ed="T"/>不可以塵勞之行，貪欲放逸之心，而得立功德
<lb n="0417a26" ed="T"/>行。今我在愚癡之中，不得一心定意。不可以
<lb n="0417a27" ed="T"/>樂生死意，與惡人會，嚴治善道，何況乃欲得
<lb n="0417a28" ed="T"/>無上正眞道？我寧可從高樓上東向自投，莫
<lb n="0417a29" ed="T"/>使我諸家眷屬，於門中作罣礙，使吾不得出
<pb n="0417b" ed="T" xml:id="T03.0170.0417b"/>
<lb n="0417b01" ed="T"/>也。』」</p>
<lb n="0417b02" ed="T"/><p xml:id="pT03p0417b0201">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「爾時，國王太子德光向彼吉
<lb n="0417b03" ed="T"/>義如來、無所著、等正覺自投，口說是言：『假使
<lb n="0417b04" ed="T"/>世尊有一切智能悉普見者，今天中天，當念
<lb n="0417b05" ed="T"/>救我。』於是吉義如來、無所著、等正覺申右臂，
<lb n="0417b06" ed="T"/>放手光明照德光太子。其光明中，有自然百
<lb n="0417b07" ed="T"/>千葉蓮花大如車輪，其蓮花出億百千光明
<lb n="0417b08" ed="T"/>皆普徹照。於是德光太子卽住此蓮花上，欲
<lb n="0417b09" ed="T"/>往詣吉義如來、無所著、等正覺所，遙叉手作
<lb n="0417b10" ed="T"/>禮三反自歸。爾時，吉義如來迴光還<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417010" n="0417010"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417010" n="0417010"/><anchor xml:id="beg0417010" n="0417010"/>照<anchor xml:id="end0417010"/>，於
<lb n="0417b11" ed="T"/>是太子尋光去至佛所，稽首佛足，見世尊諸
<lb n="0417b12" ed="T"/>根寂定。爾時，德光太子以偈讚吉義如來，而
<lb n="0417b13" ed="T"/>說頌曰：</p>
<lb n="0417b14" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0417b1401"><l>「『吾不久覩醫王名，</l><l>今者輙得見於佛，</l>
<lb n="0417b15" ed="T"/><l>云何立在瑕穢行，</l><l>皆能致得一切法。</l>
<lb n="0417b16" ed="T"/><l>我向者夜中半時，</l><l>從諸天聞佛無想，</l>
<lb n="0417b17" ed="T"/><l>適聞愁憂無復樂，</l><l>何所是人無放逸。</l>
<lb n="0417b18" ed="T"/><l>其失道者示正路，</l><l>諸無眼目得等視，</l>
<lb n="0417b19" ed="T"/><l>今願爲我現大道，</l><l>慈哀療疾使信淨。</l>
<lb n="0417b20" ed="T"/><l>令衆貧窮得富樂，</l><l>拘閉牢獄<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417011" n="0417011"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417011" n="0417011"/><anchor xml:id="beg0417011" n="0417011"/>得<anchor xml:id="end0417011"/>解脫，</l>
<lb n="0417b21" ed="T"/><l>斷吾狐疑除諸結，</l><l>唯願解說其道行。</l>
<lb n="0417b22" ed="T"/><l>爲吾現正離外道，</l><l>於闇瞑中作燈明，</l>
<lb n="0417b23" ed="T"/><l>爲諸傷害除垢穢，</l><l>願大醫王斷吾疑。</l>
<lb n="0417b24" ed="T"/><l>願度脫我生死道，</l><l>斷絕去吾諸所<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417012" n="0417012"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417012" n="0417012"/><anchor xml:id="beg0417012" n="0417012"/>愛<anchor xml:id="end0417012"/>，</l>
<lb n="0417b25" ed="T"/><l>令得超度愁憂海，</l><l>及以八道入大乘。</l>
<lb n="0417b26" ed="T"/><l>今壽命短法<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417013" n="0417013"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417013" n="0417013"/><anchor xml:id="beg0417013" n="0417013"/>命<anchor xml:id="end0417013"/>盡，</l><l>多有妨廢功德行，</l>
<lb n="0417b27" ed="T"/><l>無福之人不如願，</l><l>今吾適開願解疑。</l>
<lb n="0417b28" ed="T"/><l>今聞導師<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417014" n="0417014"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417014" n="0417014"/><anchor xml:id="beg0417014" n="0417014"/>唯<anchor xml:id="end0417014"/>決要，</l><l>云何菩薩爲放逸？</l>
<lb n="0417b29" ed="T"/><l>能奉行佛尊妙道，</l><l>度脫人民生死惱。』」</l></lg>
<pb n="0417c" ed="T" xml:id="T03.0170.0417c"/>
<lb n="0417c01" ed="T"/><p xml:id="pT03p0417c0101">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「爾時，吉義如來知德光太子
<lb n="0417c02" ed="T"/>心所念<anchor xml:id="nkr_note_add_0417c0201" n="0417c0201"/><anchor xml:id="beg0417c0201" n="0417c0201"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0417c0201"/>，廣爲解說諸菩薩行。德光太子聞
<lb n="0417c03" ed="T"/>彼佛所說，卽得<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417015" n="0417015"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417015" n="0417015"/><anchor xml:id="beg0417015" n="0417015"/>無盡<anchor xml:id="end0417015"/>總持門，逮五神通，卽
<lb n="0417c04" ed="T"/>踊在虛空化作妙花，以散吉義如來上。</p><p xml:id="pT03p0417c0416" cb:place="inline">「爾時，
<lb n="0417c05" ed="T"/>頞眞無王明旦聞太子宮中婇女啼泣聲，面
<lb n="0417c06" ed="T"/>卽爲變，便往到太子宮中，問：『何故啼泣？』諸<anchor xml:id="beg_1c" type="star"/>采<anchor xml:id="end_1c"/>
<lb n="0417c07" ed="T"/>女答言：『德光太子不<anchor xml:id="nkr_note_orig_0417016" n="0417016"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0417016" n="0417016"/><anchor xml:id="beg0417016" n="0417016"/>現<anchor xml:id="end0417016"/>，不知所在。』於是王
<lb n="0417c08" ed="T"/>頞眞無聞太子不<anchor xml:id="beg_1d" type="star"/>現<anchor xml:id="end_1d"/>，卽便躃地，與數千衆俱，
<lb n="0417c09" ed="T"/>而擧聲啼泣。爾時，城神來到其舍，吿王頞眞
<lb n="0417c10" ed="T"/>無言：『大王！無得啼泣愁憂。太子東去，往見吉
<lb n="0417c11" ed="T"/>義如來，稽首作禮，跪拜承事。』王頞眞無聞神
<lb n="0417c12" ed="T"/>語聲，與諸眷屬、大臣及太子後宮婇女，及八
<lb n="0417c13" ed="T"/>十四億那術百千人，東出往詣吉義如來所，
<lb n="0417c14" ed="T"/>稽首佛足，却住一面。」</p><p xml:id="pT03p0417c1409" cb:place="inline">佛語<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「爾時，吉
<lb n="0417c15" ed="T"/>義如來知國王頞眞無意，卽爲如應說法，令
<lb n="0417c16" ed="T"/>一切衆皆得不退轉無上正眞道。於是，王太
<lb n="0417c17" ed="T"/>子德光白吉義佛：『願佛受我淸淨飯食請施。』
<lb n="0417c18" ed="T"/>佛卽默然受之。德光太子語父母及諸眷屬：
<lb n="0417c19" ed="T"/>『今願仁者，勸助城郭莊飾瓔珞以奉如來，不
<lb n="0417c20" ed="T"/>當有貪心有所惜也；應時皆同心勸助，放心
<lb n="0417c21" ed="T"/>布施。』於是，王太子德光及眷屬，共奉吉義如
<lb n="0417c22" ed="T"/>來莊飾瓔珞、宮殿城郭，心無遺惜。日作五百
<lb n="0417c23" ed="T"/>種味以供養佛及比丘僧；爲一切比丘以赤<anchor xml:id="nkr_note_add_0417c2301" n="0417c2301"/><anchor xml:id="beg0417c2301" n="0417c2301"/>栴<anchor xml:id="end0417c2301"/>
<lb n="0417c24" ed="T"/>檀香，及七寶爲房室；以摩尼爲經行處，於上
<lb n="0417c25" ed="T"/>作珍寶交露帳幔，南北各有花樹行列，邊有
<lb n="0417c26" ed="T"/>浴池，中生優鉢花。其邊際淸淨無垢，其花有
<lb n="0417c27" ed="T"/>百千葉設百千座，一一比丘各有是具。爾時，
<lb n="0417c28" ed="T"/>德光太子令諸比丘不憂衣服，亦不想他比
<lb n="0417c29" ed="T"/>丘獨得衣被。</p><p xml:id="pT03p0417c2906" cb:place="inline">「彼於是億歲中未曾睡臥；不念
<pb n="0418a" ed="T" xml:id="T03.0170.0418a"/>
<lb n="0418a01" ed="T"/>所愛，不貪其身，供養於佛，所念無異。爾時，未
<lb n="0418a02" ed="T"/>曾有想念於欲，亦無諍亂，心無所害，不貪於
<lb n="0418a03" ed="T"/>國；一切無所愛惜，不貪身命內外無所著。於
<lb n="0418a04" ed="T"/>是聞佛所說法，皆悉受持，不重問如來。初不
<lb n="0418a05" ed="T"/>沐浴、亦不洗足、亦不以香塗身、不起疲厭之
<lb n="0418a06" ed="T"/>意、亦未曾坐，除其<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418001" n="0418001"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418001" n="0418001"/><anchor xml:id="beg0418001" n="0418001"/>飮<anchor xml:id="end0418001"/>食左右。</p><p xml:id="pT03p0418a0612" cb:place="inline">「吉義如來
<lb n="0418a07" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0418002" n="0418002"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418002" n="0418002"/><anchor xml:id="beg0418002" n="0418002"/>般泥曰<anchor xml:id="end0418002"/>已後，卽爲造起赤<anchor xml:id="nkr_note_add_0418a0701" n="0418a0701"/><anchor xml:id="beg0418a0701" n="0418a0701"/>栴<anchor xml:id="end0418a0701"/>檀塔寺，於百
<lb n="0418a08" ed="T"/>千歲供養。所可闍維如來處，以一切天下諸
<lb n="0418a09" ed="T"/>花、諸香、擣香、雜香、伎樂以爲供養。起九十四
<lb n="0418a10" ed="T"/>億塔，皆用七寶<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418003" n="0418003"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418003" n="0418003"/><anchor xml:id="beg0418003" n="0418003"/>珍琦<anchor xml:id="end0418003"/>之物，以爲帳幔覆蓋
<lb n="0418a11" ed="T"/>其上，各以五<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418004" n="0418004"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418004" n="0418004"/><anchor xml:id="beg0418004" n="0418004"/>百<anchor xml:id="end0418004"/>七寶蓋供養諸塔，及百千伎
<lb n="0418a12" ed="T"/>樂一切閻浮利諸花、寶樹用供養塔。各然百
<lb n="0418a13" ed="T"/>千燈，一一所然油其價百千，及散一切香
<lb n="0418a14" ed="T"/>花。如是之比，具足供養億歲中。然後德光太
<lb n="0418a15" ed="T"/>子棄家學道作沙門，著三法衣，常行分衛，初
<lb n="0418a16" ed="T"/>不豫世事，亦不睡臥，了無衣食之心。具足四
<lb n="0418a17" ed="T"/>億歲中，常惠法施，未曾計有我。亦不疑他人，
<lb n="0418a18" ed="T"/>何況求供養？亦無生死語，爲衆說法不勸令
<lb n="0418a19" ed="T"/>生天上，學是行<anchor xml:id="beg_1e" type="star"/>以<anchor xml:id="end_1e"/>敎授一切人及中宮眷
<lb n="0418a20" ed="T"/>屬，使爲沙門。」</p><p xml:id="pT03p0418a2006" cb:place="inline">佛語<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「爾時，淨居諸天
<lb n="0418a21" ed="T"/>心念言：『德光太子敎授一切人，皆令作沙門，
<lb n="0418a22" ed="T"/>我等於是亦當作行供事三寶，由是三寶得
<lb n="0418a23" ed="T"/>立而不斷絕。其吉義如來般泥洹已後，其法
<lb n="0418a24" ed="T"/>住至于六十四億歲，皆是德光比丘所擁護。
<lb n="0418a25" ed="T"/>其德光太子如是之比，供養九十四億那術百
<lb n="0418a26" ed="T"/>千佛。』」</p>
<lb n="0418a27" ed="T"/><p xml:id="pT03p0418a2701">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「汝知爾時國王頞眞無不？」</p><p xml:id="pT03p0418a2717" cb:place="inline">答
<lb n="0418a28" ed="T"/>言：「不及。」</p><p xml:id="pT03p0418a2804" cb:place="inline">佛言：「則無量壽如來是。汝知爾時德
<lb n="0418a29" ed="T"/>光太子不？」</p><p xml:id="pT03p0418a2905" cb:place="inline">答言：「不及。」</p><p xml:id="pT03p0418a2909" cb:place="inline">「則吾身是也。爾時城
<pb n="0418b" ed="T" xml:id="T03.0170.0418b"/>
<lb n="0418b01" ed="T"/>神者，則無怒覺如來是。」</p><p xml:id="pT03p0418b0110" cb:place="inline">佛語<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「用是
<lb n="0418b02" ed="T"/>故，菩薩大士欲得無上正眞道、最正覺者，當
<lb n="0418b03" ed="T"/>學德光太子之行、寂<anchor xml:id="beg_1f" type="star"/>寞<anchor xml:id="end_1f"/>之敎，捐捨恩愛，無
<lb n="0418b04" ed="T"/>放逸之行。我求無上正眞道時，所行勤苦精
<lb n="0418b05" ed="T"/>進乃如是。是輩無行者，貪著衣食，愁思無懈，
<lb n="0418b06" ed="T"/>用供養故。自遠佛法，所學無益，汚亂沙門，壞
<lb n="0418b07" ed="T"/>菩薩法。恣其身口意，妄造所願，捨其本行。貪
<lb n="0418b08" ed="T"/>衣被床臥具、病瘦醫藥，無有慚愧之心。不樂
<lb n="0418b09" ed="T"/><anchor xml:id="nkr_note_orig_0418005" n="0418005"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418005" n="0418005"/><anchor xml:id="beg0418005" n="0418005"/>政<anchor xml:id="end0418005"/>行學無常之法，不奉尊敎、遠離佛行，於道
<lb n="0418b10" ed="T"/>自棄意，不樂解脫行。」</p><p xml:id="pT03p0418b1009" cb:place="inline">佛語<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「以是故，
<lb n="0418b11" ed="T"/>聞此法已，當覺了之。棄惡知識，莫與無行者
<lb n="0418b12" ed="T"/>相隨，棄諸貪欲。」</p><p xml:id="pT03p0418b1207" cb:place="inline">佛爾時說偈言：</p>
<lb n="0418b13" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT03p0418b1301"><l>「學道貪利及飮食，</l><l>卽爲不樂十力行，</l>
<lb n="0418b14" ed="T"/><l>棄捐於佛百德敎，</l><l>用利供養墮他家。</l>
<lb n="0418b15" ed="T"/><l>剛強弊惡無慚愧，</l><l>自放恣墮諸貪會，</l>
<lb n="0418b16" ed="T"/><l>爲起塵勞墮邪行，</l><l>便自說言我<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418006" n="0418006"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418006" n="0418006"/><anchor xml:id="beg0418006" n="0418006"/>德行<anchor xml:id="end0418006"/>。</l>
<lb n="0418b17" ed="T"/><l>身在閑居遊於城，</l><l>利供養故作恣行，</l>
<lb n="0418b18" ed="T"/><l>遠於解脫空去地，</l><l>以故當棄離諸有。</l>
<lb n="0418b19" ed="T"/><l>爲不敬佛及正法，</l><l>遠離衆僧諸功德，</l>
<lb n="0418b20" ed="T"/><l>棄捐善道墮<anchor xml:id="nkr_note_orig_0418007" n="0418007"/><anchor xml:id="nkr_note_mod_0418007" n="0418007"/><anchor xml:id="beg0418007" n="0418007"/>三惡<anchor xml:id="end0418007"/>，</l><l>爲失八百諸尊行。</l>
<lb n="0418b21" ed="T"/><l>若有聞說是經者，</l><l>審淨其意常精進，</l>
<lb n="0418b22" ed="T"/><l>無數億劫佛難値，</l><l>當用是故如法行。</l>
<lb n="0418b23" ed="T"/><l>其說得佛大乘者，</l><l>常思念是功德句，</l>
<lb n="0418b24" ed="T"/><l>念已審爾一心住，</l><l>當得無礙安隱道。</l>
<lb n="0418b25" ed="T"/><l>常立賢聖習觀德，</l><l>意念厭足自制心，</l>
<lb n="0418b26" ed="T"/><l>汝等勿得捐善場，</l><l>當墮五道如癡人。</l>
<lb n="0418b27" ed="T"/><l>習閑居止常精進，</l><l>住莫自輕勿易他，</l>
<lb n="0418b28" ed="T"/><l>訶敎己身寂其心，</l><l>我本奉億佛敎誡。</l>
<lb n="0418b29" ed="T"/><l>不惜身命意質朴，</l><l>精進於法行恭敬，</l>
<pb n="0418c" ed="T" xml:id="T03.0170.0418c"/>
<lb n="0418c01" ed="T"/><l>我故常說此言誨，</l><l>行是已後道不難。</l>
<lb n="0418c02" ed="T"/><l>聞是若喜大乘者，</l><l>不能精進不樂聽，</l>
<lb n="0418c03" ed="T"/><l>其有智者樂此言，</l><l>後當棄惡及怨結。」</l></lg>
<lb n="0418c04" ed="T"/><p xml:id="pT03p0418c0401">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「若有菩薩行五度無極，不如
<lb n="0418c05" ed="T"/>學是經，奉行順敎。彼之功德，百倍不及學此
<lb n="0418c06" ed="T"/>經者。」</p><p xml:id="pT03p0418c0603" cb:place="inline">說此經時，三十那術天及人，發無上正
<lb n="0418c07" ed="T"/>眞道意，皆得立不退轉地；七千比丘得無起
<lb n="0418c08" ed="T"/>忍漏盡意解。</p><p xml:id="pT03p0418c0806" cb:place="inline">於是，賢者<name role="" type="person">賴吒和羅</name>白佛言：「是
<lb n="0418c09" ed="T"/>經名爲何等，云何奉行？」</p><p xml:id="pT03p0418c0910" cb:place="inline">佛吿<name role="" type="person">賴吒和羅</name>：「是經
<lb n="0418c10" ed="T"/>名爲『離癡願行淸淨』，當學當持，正士所樂，決
<lb n="0418c11" ed="T"/>菩薩行，具足諸義。」</p><p xml:id="pT03p0418c1108" cb:place="inline">佛說如是，<name role="" type="person">賴吒和羅</name>、諸天、
<lb n="0418c12" ed="T"/>世間人民、龍、鬼神等，皆大歡喜，起前爲佛作
<lb n="0418c13" ed="T"/>禮而去。</p></cb:div>
<lb n="0418c14" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="close"><cb:jhead>佛說德光太子經</cb:jhead></cb:juan>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0412001" to="#end0412001"><lem wit="#wit.orig">德光</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><name role="" type="person">賴吒惒羅</name>所問德光</rdg></app>
<app from="#beg0412003" to="#end0412003"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">月氏國</name>三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三藏法師</rdg></app>
<app cb:word-count="11" from="#beg0412002" to="#end0412002"><lem wit="#wit.orig">西晉<note n="0412003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text"><name role="" type="person">月氏國</name>三藏＝三藏法師【三】</note><note n="0412003" resp="#resp1" type="mod"><name role="" type="person">月氏國</name>三藏【大】，三藏法師【宋】【元】【明】</note><app n="0412003"><lem wit="#wit.orig"><name role="" type="person">月氏國</name>三藏</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">三藏法師</rdg></app><name role="" type="person">竺法護</name>譯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0412004" to="#end0412004"><lem wit="#wit.orig">示</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">示衆</rdg></app>
<app from="#beg0412005" to="#end0412005"><lem wit="#wit.orig">行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">願</rdg></app>
<app from="#beg0412006" to="#end0412006"><lem wit="#wit.orig">覺</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">佛</rdg></app>
<app from="#beg0412007" to="#end0412007"><lem wit="#wit.orig">寞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">漠</rdg></app>
<app from="#beg0412008" to="#end0412008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg0412009" to="#end0412009"><lem wit="#wit.orig">殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">姝</rdg></app>
<app from="#beg0412010" to="#end0412010"><lem wit="#wit.orig">羯隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">羯陵</rdg></app>
<app from="#beg0412011" to="#end0412011"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">常</rdg></app>
<app from="#beg_1" to="#end_1" corresp="#0412008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg_2" to="#end_2" corresp="#0412008"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg0412012" to="#end0412012"><lem wit="#wit.orig">乃</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">能</rdg></app>
<app from="#beg0412013" to="#end0412013"><lem wit="#wit.orig">諦聽</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">諦聽諦聽</rdg></app>
<app from="#beg0412014" to="#end0412014"><lem wit="#wit.orig">言</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">吿</rdg></app>
<app from="#beg0412015" to="#end0412015"><lem wit="#wit.orig">勸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">歡</rdg></app>
<app from="#beg0412016" to="#end0412016"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">復有</rdg></app>
<app from="#beg0412017" to="#end0412017"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0412018" to="#end0412018"><lem wit="#wit.orig">邪僞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">衆邪</rdg></app>
<app from="#beg0412019" to="#end0412019"><lem wit="#wit.orig">短</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">知</rdg></app>
<app from="#beg0412020" to="#end0412020"><lem wit="#wit.orig">論法</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">論議</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">論義</rdg></app>
<app from="#beg_3" to="#end_3" corresp="#0412007"><lem wit="#wit.orig">寞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">漠</rdg></app>
<app from="#beg0412021" to="#end0412021"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">所</rdg></app>
<app from="#beg0413001" to="#end0413001"><lem wit="#wit.orig">道</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">導</rdg></app>
<app from="#beg0413002" to="#end0413002"><lem wit="#wit.orig">順</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">愼</rdg></app>
<app from="#beg0413003" to="#end0413003"><lem wit="#wit.orig">想</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">相</rdg></app>
<app from="#beg_4" to="#end_4" corresp="#0412007"><lem wit="#wit.orig">寞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">漠</rdg></app>
<app from="#beg0413004" to="#end0413004"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">當</rdg></app>
<app from="#beg0413005" to="#end0413005"><lem wit="#wit.orig">一其心</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">其心一</rdg></app>
<app from="#beg0413006" to="#end0413006"><lem wit="#wit.orig">報</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">得</rdg></app>
<app from="#beg0413007" to="#end0413007"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爲自</rdg></app>
<app from="#beg0413008" to="#end0413008"><lem wit="#wit.orig">四</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">四事</rdg></app>
<app from="#beg0413009" to="#end0413009"><lem wit="#wit.orig">求</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">求於</rdg></app>
<app from="#beg0413a1201" to="#end0413a1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">佞</lem><rdg wit="#wit.orig"><g ref="#CB02439">佞</g></rdg></app>
<app from="#beg0413010" to="#end0413010"><lem wit="#wit.orig">有</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">復有</rdg></app>
<app from="#beg0413011" to="#end0413011"><lem wit="#wit.orig">墮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">而墮</rdg></app>
<app from="#beg0413012" to="#end0413012"><lem wit="#wit.orig">惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">惌</rdg></app>
<app from="#beg0413013" to="#end0413013"><lem wit="#wit.orig">自</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0413014" to="#end0413014"><lem wit="#wit.orig">當</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0413015" to="#end0413015"><lem wit="#wit.orig">開</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">聞</rdg></app>
<app from="#beg0413b1101" to="#end0413b1101"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">無<note type="cf1">K13n0479_p1270b01</note></lem><rdg wit="#wit.orig">爲</rdg></app>
<app from="#beg0413016" to="#end0413016"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">亦不</rdg></app>
<app from="#beg0413017" to="#end0413017"><lem wit="#wit.orig">之</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0413018" to="#end0413018"><lem wit="#wit.orig">在</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0413019" to="#end0413019"><lem wit="#wit.orig">於</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0413020" to="#end0413020"><lem wit="#wit.orig">反善</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不善</rdg></app>
<app from="#beg0413021" to="#end0413021"><lem wit="#wit.orig">僞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">爲</rdg></app>
<app from="#beg0413022" to="#end0413022"><lem wit="#wit.orig">不</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">我不</rdg></app>
<app from="#beg0413023" to="#end0413023"><lem wit="#wit.orig">淸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">淨</rdg></app>
<app from="#beg0413024" to="#end0413024"><lem wit="#wit.orig">愚</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">愚癡之</rdg></app>
<app from="#beg0413025" to="#end0413025"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">不</rdg></app>
<app from="#beg0413026" to="#end0413026"><lem wit="#wit.orig">窮無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">無寶</rdg></app>
<app from="#beg0413027" to="#end0413027"><lem wit="#wit.orig">債</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit3 #wit4">責</rdg></app>
<app from="#beg0413028" to="#end0413028"><lem wit="#wit.orig">住</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">徑</rdg></app>
<app from="#beg0413029" to="#end0413029"><lem wit="#wit.orig">藍</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">嵐</rdg></app>
<app from="#beg0414001" to="#end0414001"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0414002" to="#end0414002"><lem wit="#wit.orig">過去</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">過世</rdg></app>
<app from="#beg0414003" to="#end0414003"><lem wit="#wit.orig">主</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">王</rdg></app>
<app from="#beg0414004" to="#end0414004"><lem wit="#wit.orig">其</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">其王</rdg></app>
<app from="#beg0414005" to="#end0414005"><lem wit="#wit.orig">王</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg_5" to="#end_5" corresp="#0412009"><lem wit="#wit.orig">殊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">姝</rdg></app>
<app from="#beg0414006" to="#end0414006"><lem wit="#wit.orig">是<anchor xml:id="fxT03p0414a02_back"/>已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">彼以</rdg></app>
<app from="#beg0414007" to="#end0414007"><lem wit="#wit.orig">睡眠</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">睡臥</rdg></app>
<app from="#beg0414008" to="#end0414008"><lem wit="#wit.orig">舞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">儛</rdg></app>
<app from="#beg_6" to="#end_6" corresp="#0414008"><lem wit="#wit.orig">舞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">儛</rdg></app>
<app from="#beg0414009" to="#end0414009"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">妓</rdg></app>
<app from="#beg0414010" to="#end0414010"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">而</rdg></app>
<app from="#beg0414011" to="#end0414011"><lem wit="#wit.orig">土</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">士</rdg></app>
<app from="#beg0414012" to="#end0414012"><lem wit="#wit.orig">域</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">城</rdg></app>
<app from="#beg0414013" to="#end0414013"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0414014" to="#end0414014"><lem wit="#wit.orig">揩</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">振</rdg></app>
<app from="#beg_7" to="#end_7" corresp="#0414009"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">妓</rdg></app>
<app from="#beg0414015" to="#end0414015"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">采女<note type="cf1">T10n0279_p0408a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">釆女</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">婇女</rdg></app>
<app from="#beg_8" to="#end_8" corresp="#0414008"><lem wit="#wit.orig">舞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">儛</rdg></app>
<app from="#beg_9" to="#end_9" corresp="#0414015"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">采女<note type="cf1">T10n0279_p0408a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">釆女</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">婇女</rdg></app>
<app from="#beg_a" to="#end_a" corresp="#0414009"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">妓</rdg></app>
<app from="#beg0414b2701" to="#end0414b2701"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp1">璃</lem><rdg wit="#wit.orig">瑠</rdg></app>
<app from="#beg0414016" to="#end0414016"><lem wit="#wit.orig">皆</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0414017" to="#end0414017"><lem wit="#wit.orig">縷</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">繩</rdg></app>
<app from="#beg0414018" to="#end0414018"><lem wit="#wit.orig">敲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">撓</rdg></app>
<app from="#beg0414019" to="#end0414019"><lem wit="#wit.orig">妙</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">妙好</rdg></app>
<app from="#beg0414c1301" to="#end0414c1301"><lem resp="#resp3" wit="#wit.cbeta #wit5">明<note type="cf1">K13n0479_p1272a21</note></lem><rdg wit="#wit.orig">朋</rdg></app>
<app from="#beg0414020" to="#end0414020"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0414021" to="#end0414021"><lem wit="#wit.orig">採</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">選</rdg></app>
<app from="#beg0414022" to="#end0414022"><lem wit="#wit.orig">皆悉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">悉皆</rdg></app>
<app from="#beg_b" to="#end_b" corresp="#0414008"><lem wit="#wit.orig">舞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">儛</rdg></app>
<app from="#beg0414023" to="#end0414023"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">知</rdg></app>
<app from="#beg0414c2601" to="#end0414c2601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">圍</lem><rdg wit="#wit.orig">園</rdg></app>
<app from="#beg_c" to="#end_c" corresp="#0414015"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">采女<note type="cf1">T10n0279_p0408a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">釆女</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">婇女</rdg></app>
<app from="#beg_d" to="#end_d" corresp="#0414009"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">妓</rdg></app>
<app from="#beg0415001" to="#end0415001"><lem wit="#wit.orig">常</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">當</rdg></app>
<app from="#beg0415002" to="#end0415002"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">時</rdg></app>
<app from="#beg_e" to="#end_e" corresp="#0414015"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">采女<note type="cf1">T10n0279_p0408a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">釆女</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">婇女</rdg></app>
<app from="#beg_f" to="#end_f" corresp="#0414008"><lem wit="#wit.orig">舞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">儛</rdg></app>
<app from="#beg0415003" to="#end0415003"><lem wit="#wit.orig">愁<lb n="0415a08" ed="T"/>憂</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">憂愁</rdg></app>
<app from="#beg0415004" to="#end0415004"><lem wit="#wit.orig">且</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">但</rdg></app>
<app from="#beg0415a1601" to="#end0415a1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">采<note type="cf1">T10n0279_p0408a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">釆</rdg></app>
<app from="#beg_10" to="#end_10" corresp="#0414009"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">妓</rdg></app>
<app from="#beg0415005" to="#end0415005"><lem wit="#wit.orig">華葉</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">葉華</rdg></app>
<app from="#beg0415006" to="#end0415006"><lem wit="#wit.orig">紅花</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">紅蓮</rdg></app>
<app from="#beg0415007" to="#end0415007"><lem wit="#wit.orig">匐</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">鳥</rdg></app>
<app from="#beg0415008" to="#end0415008"><lem wit="#wit.orig">白花</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">白蓮</rdg></app>
<app from="#beg0415009" to="#end0415009"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若</rdg></app>
<app from="#beg0415010" to="#end0415010"><lem wit="#wit.orig">音</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">香</rdg></app>
<app from="#beg0415a2801" to="#end0415a2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">采<note type="cf1">T10n0279_p0408a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">釆</rdg></app>
<app from="#beg0415011" to="#end0415011"><lem wit="#wit.orig">吹</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">軟</rdg></app>
<app from="#beg0415012" to="#end0415012"><lem wit="#wit.orig">美姝</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">爲美</rdg></app>
<app from="#beg_11" to="#end_11" corresp="#0414001"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg_12" to="#end_12" corresp="#0414008"><lem wit="#wit.orig">舞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">儛</rdg></app>
<app from="#beg0415013" to="#end0415013"><lem wit="#wit.orig">隨</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">墮</rdg></app>
<app from="#beg0415b1201" to="#end0415b1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">采<note type="cf1">T10n0279_p0408a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">釆</rdg></app>
<app from="#beg0415014" to="#end0415014"><lem wit="#wit.orig">隨人</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">隨落</rdg></app>
<app from="#beg_13" to="#end_13" corresp="#0414015"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">采女<note type="cf1">T10n0279_p0408a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">釆女</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">婇女</rdg></app>
<app from="#beg0415015" to="#end0415015"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">而</rdg></app>
<app from="#beg0415016" to="#end0415016"><lem wit="#wit.orig">搘</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">支</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">枝</rdg></app>
<app from="#beg0415017" to="#end0415017"><lem wit="#wit.orig">盛滿</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">滿盛</rdg></app>
<app from="#beg0415018" to="#end0415018"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">保</rdg></app>
<app from="#beg_14" to="#end_14" corresp="#0414001"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg0415019" to="#end0415019"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">知</rdg></app>
<app from="#beg0415020" to="#end0415020"><lem wit="#wit.orig">縱</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">從</rdg></app>
<app from="#beg0415021" to="#end0415021"><lem wit="#wit.orig">而</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">如</rdg></app>
<app from="#beg0415022" to="#end0415022"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若</rdg></app>
<app from="#beg0415023" to="#end0415023"><lem wit="#wit.orig">淫</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">婬</rdg></app>
<app from="#beg0415024" to="#end0415024"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">愛</rdg></app>
<app from="#beg_15" to="#end_15" corresp="#0415024"><lem wit="#wit.orig">受</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">愛</rdg></app>
<app from="#beg0415025" to="#end0415025"><lem wit="#wit.orig">無</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">不</rdg></app>
<app from="#beg0415026" to="#end0415026"><lem wit="#wit.orig">貪是</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">合爲</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">合是</rdg></app>
<app from="#beg0415027" to="#end0415027"><lem wit="#wit.orig">貪</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">令</rdg></app>
<app from="#beg0416001" to="#end0416001"><lem wit="#wit.orig">焰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">豔</rdg></app>
<app from="#beg0416002" to="#end0416002"><lem wit="#wit.orig">持</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">得</rdg></app>
<app from="#beg0416003" to="#end0416003"><lem wit="#wit.orig">蔭</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">陰</rdg></app>
<app from="#beg_16" to="#end_16" corresp="#0414020"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg0416004" to="#end0416004"><lem wit="#wit.orig">卽便</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">便卽</rdg></app>
<app from="#beg0416005" to="#end0416005"><lem wit="#wit.orig">因</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">自</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">目</rdg></app>
<app from="#beg0416006" to="#end0416006"><lem wit="#wit.orig">孰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">誰</rdg></app>
<app from="#beg0416007" to="#end0416007"><lem wit="#wit.orig">今</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">令</rdg></app>
<app from="#beg0416008" to="#end0416008"><lem wit="#wit.orig">流</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">泅</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">迴</rdg></app>
<app from="#beg0416009" to="#end0416009"><lem wit="#wit.orig">貪愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">貪受</rdg></app>
<app from="#beg0416b0401" to="#end0416b0401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp4">捐</lem><rdg wit="#wit.orig">損</rdg></app>
<app from="#beg0416010" to="#end0416010"><lem wit="#wit.orig">問</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">開</rdg></app>
<app from="#beg0416011" to="#end0416011"><lem wit="#wit.orig">兼</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2 #wit3">無</rdg></app>
<app from="#beg0416012" to="#end0416012"><lem wit="#wit.orig">開</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit3">問</rdg></app>
<app from="#beg0416b2401" to="#end0416b2401"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">頭<note type="cf1">K13n0479_p1274a14</note><note type="cf2">T12n0338_p0090c17</note></lem><rdg wit="#wit.orig">顚</rdg></app>
<app from="#beg0416013" to="#end0416013"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">而</rdg></app>
<app from="#beg0416014" to="#end0416014"><lem wit="#wit.orig">譬如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">譬若</rdg></app>
<app from="#beg_17" to="#end_17" corresp="#0416013"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">而</rdg></app>
<app from="#beg0416015" to="#end0416015"><lem wit="#wit.orig">天子</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">尊子</rdg></app>
<app from="#beg_18" to="#end_18" corresp="#0414020"><lem wit="#wit.orig">已</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">以</rdg></app>
<app from="#beg_19" to="#end_19" corresp="#0414009"><lem wit="#wit.orig">伎</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">妓</rdg></app>
<app from="#beg0416016" to="#end0416016"><lem wit="#wit.orig">懸</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">玄</rdg></app>
<app from="#beg0416017" to="#end0416017"><lem wit="#wit.orig">聞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">問</rdg></app>
<app from="#beg0416018" to="#end0416018"><lem wit="#wit.orig">色</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">好</rdg></app>
<app from="#beg_1a" to="#end_1a" corresp="#0416013"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">而</rdg></app>
<app from="#beg0416019" to="#end0416019"><lem wit="#wit.orig">齊</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">齋</rdg></app>
<app from="#beg_1b" to="#end_1b" corresp="#0416013"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">而</rdg></app>
<app from="#beg0416020" to="#end0416020"><lem wit="#wit.orig">趾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">跡</rdg></app>
<app from="#beg0416021" to="#end0416021"><lem wit="#wit.orig">下</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">底</rdg></app>
<app from="#beg0417001" to="#end0417001"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">正</rdg></app>
<app from="#beg0417002" to="#end0417002"><lem wit="#wit.orig">如</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">若</rdg></app>
<app from="#beg0417003" to="#end0417003"><lem wit="#wit.orig">者</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">香</rdg></app>
<app from="#beg0417004" to="#end0417004"><lem wit="#wit.orig">闇瞑</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">闇冥</rdg></app>
<app from="#beg0417005" to="#end0417005"><lem wit="#wit.cbeta #wit6" resp="#resp5" cb:provider="鄭賢章（2007） (2007-12-31)">桹<note type="cf1">《福州藏》（日本宮內庁書陵部藏大藏經db2第帖第圖第行）</note></lem><rdg wit="#wit.orig">根</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">鋃</rdg></app>
<app from="#beg0417006" to="#end0417006"><lem wit="#wit.orig">檔</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">當</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">鐺</rdg></app>
<app from="#beg0417007" to="#end0417007"><lem wit="#wit.orig">共</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">苦</rdg></app>
<app from="#beg0417008" to="#end0417008"><lem wit="#wit.orig">爲</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">與</rdg></app>
<app from="#beg0417009" to="#end0417009"><lem wit="#wit.orig">疾</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">疾病</rdg></app>
<app from="#beg0417010" to="#end0417010"><lem wit="#wit.orig">照</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0417011" to="#end0417011"><lem wit="#wit.orig">得</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">使</rdg></app>
<app from="#beg0417012" to="#end0417012"><lem wit="#wit.orig">愛</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">受</rdg></app>
<app from="#beg0417013" to="#end0417013"><lem wit="#wit.orig">命</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit2">今</rdg></app>
<app from="#beg0417014" to="#end0417014"><lem wit="#wit.orig">唯</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">惟</rdg></app>
<app from="#beg0417c0201" to="#end0417c0201"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3"><space quantity="0"/><note type="cf1">K13n0479_p1270a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">方</rdg></app>
<app from="#beg0417015" to="#end0417015"><lem wit="#wit.orig">無盡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">無蓋</rdg></app>
<app from="#beg_1c" to="#end_1c" corresp="#0414015"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">采<note type="cf1">T10n0279_p0408a23</note></lem><rdg wit="#wit.orig">釆</rdg><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">婇</rdg></app>
<app from="#beg0417016" to="#end0417016"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">見</rdg></app>
<app from="#beg_1d" to="#end_1d" corresp="#0417016"><lem wit="#wit.orig">現</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">見</rdg></app>
<app from="#beg0417c2301" to="#end0417c2301"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">栴<note type="cf1">K13n0479_p1275c11</note><note type="cf2">T03n0170_p0414c25</note></lem><rdg wit="#wit.orig">旃</rdg></app>
<app from="#beg0418001" to="#end0418001"><lem wit="#wit.orig">飮</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">飯</rdg></app>
<app from="#beg0418002" to="#end0418002"><lem wit="#wit.orig">般泥曰</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">般泥洹</rdg></app>
<app from="#beg0418a0701" to="#end0418a0701"><lem wit="#wit.cbeta #wit5" resp="#resp3">栴<note type="cf1">K13n0479_p1276a03</note><note type="cf2">T03n0170_p0414c25</note></lem><rdg wit="#wit.orig">旃</rdg></app>
<app from="#beg0418003" to="#end0418003"><lem wit="#wit.orig">珍琦</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1">珍奇</rdg></app>
<app from="#beg0418004" to="#end0418004"><lem wit="#wit.orig">百</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">百億</rdg></app>
<app from="#beg_1e" to="#end_1e" corresp="#0414001"><lem wit="#wit.orig">以</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3">已</rdg></app>
<app from="#beg_1f" to="#end_1f" corresp="#0412007"><lem wit="#wit.orig">寞</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">漠</rdg></app>
<app from="#beg0418005" to="#end0418005"><lem wit="#wit.orig">政</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">正</rdg></app>
<app from="#beg0418006" to="#end0418006"><lem wit="#wit.orig">德行</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit1 #wit2 #wit3 #wit4">行德</rdg></app>
<app from="#beg0418007" to="#end0418007"><lem wit="#wit.orig">三惡</lem><rdg resp="#resp2" wit="#wit4">二徑</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="cbeta-notes">
<head>CBETA 校注</head>
<p>
<note n="0412001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412001">德光【大】，<name role="" type="person">賴吒惒羅</name>所問德光【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412002">（西晉…護譯）十一字【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0412003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412003"><name role="" type="person">月氏國</name>三藏【大】，三藏法師【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412004">示【大】，示衆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412005">行【大】，願【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412006">覺【大】，佛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412007">寞【大】＊，漠【聖】＊</note>
<note n="0412008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412008">唯【大】＊，惟【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0412009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412009">殊【大】＊，姝【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0412010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412010">羯隨【大】，羯陵【元】【明】</note>
<note n="0412011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412011">當【大】，常【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412012">乃【大】，能【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412013">諦聽【大】，諦聽諦聽【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412014">言【大】，吿【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412015">勸【大】，歡【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412016">有【大】，復有【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412017">而【大】，〔－〕【聖】</note>
<note n="0412018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412018">邪僞【大】，衆邪【宋】【元】【明】</note>
<note n="0412019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412019">短【大】，知【宋】</note>
<note n="0412020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412020">論法【大】，論議【宋】【元】【明】，論義【聖】</note>
<note n="0412021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0412021">有【大】，所【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413001">道【大】，導【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413002">順【大】，愼【聖】</note>
<note n="0413003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413003">想【大】，相【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413004">常【大】，當【明】</note>
<note n="0413005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413005">一其心【大】，其心一【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413006">報【大】，得【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0413007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413007">自【大】，爲自【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413008">四【大】，四事【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413009">求【大】，求於【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413010">有【大】，復有【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413011">墮【大】，而墮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413012">惡【大】，惌【聖】</note>
<note n="0413013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413013">自【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0413014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413014">當【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413015">開【大】，聞【元】【明】</note>
<note n="0413016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413016">不【大】，亦不【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413017">之【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413018">在【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413019">於【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413020">反善【大】，不善【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413021">僞【大】，爲【聖】</note>
<note n="0413022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413022">不【大】，我不【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413023">淸【大】，淨【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413024">愚【大】，愚癡之【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413025">無【大】，不【聖】</note>
<note n="0413026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413026">窮無【大】，無寶【宋】【元】【明】</note>
<note n="0413027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413027">債【大】，責【宋】【明】【聖】</note>
<note n="0413028" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413028">住【大】，徑【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0413029" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0413029">藍【大】，嵐【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0414001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414001">以【大】＊，已【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0414002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414002">過去【大】，過世【宋】【元】【明】</note>
<note n="0414003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414003">主【大】，王【元】</note>
<note n="0414004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414004">其【大】，其王【宋】【元】【明】</note>
<note n="0414005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414005">王【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0414006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414006">是已【大】，彼以【宋】【元】【明】</note>
<note n="0414007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414007">睡眠【大】，睡臥【宋】【元】【明】</note>
<note n="0414008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414008">舞【大】＊，儛【聖】＊</note>
<note n="0414009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414009">伎【大】＊，妓【聖】＊</note>
<note n="0414010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414010">如【大】，而【宋】【元】【明】</note>
<note n="0414011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414011">土【大】，士【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0414012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414012">域【大】，城【聖】</note>
<note n="0414013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414013">而【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0414014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414014">揩【大】，振【明】，<!--CBETA todo type: i-->但不明</note>
<note n="0414015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414015">采女【CB】，釆女【大】＊，婇女【宋】【元】【明】【聖】＊</note>
<note n="0414016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414016">皆【大】，〔－〕【宋】【元】【明】</note>
<note n="0414017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414017">縷【大】，繩【宋】【元】【明】</note>
<note n="0414018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414018">敲【大】，撓【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0414019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414019">妙【大】，妙好【宋】【元】【明】</note>
<note n="0414020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414020">已【大】＊，以【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0414021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414021">採【大】，選【宋】【元】【明】</note>
<note n="0414022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414022">皆悉【大】，悉皆【宋】【元】【明】</note>
<note n="0414023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0414023">如【大】，知【元】【明】</note>
<note n="0415001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415001">常【大】，當【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415002">持【大】，時【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0415003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415003">愁憂【大】，憂愁【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415004">且【大】，但【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415005">華葉【大】，葉華【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415006">紅花【大】，紅蓮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415007">匐【大】，鳥【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415008">白花【大】，白蓮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415009"><!--CBETA todo type: ＊-->如【大】＊，若【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0415010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415010">音【大】，香【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415011">吹【大】，軟【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415012">美姝【大】，爲美【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415013">隨【大】，墮【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415014">隨人【大】，隨落【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415015">如【大】，而【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415016">搘【大】，支【宋】【元】【明】，枝【聖】</note>
<note n="0415017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415017">盛滿【大】，滿盛【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415018">得【大】，保【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415019">如【大】，知【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0415020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415020">縱【大】，從【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0415021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415021">而【大】，如【聖】</note>
<note n="0415022" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415022">如【大】，若【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415023" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415023">淫【大】，婬【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415024" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415024">受【大】＊，愛【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0415025" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415025">無【大】，不【宋】【元】【明】</note>
<note n="0415026" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415026">貪是【大】，合爲【宋】【元】【明】，合是【聖】</note>
<note n="0415027" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0415027">貪【大】，令【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0416001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416001">焰【大】，豔【聖】</note>
<note n="0416002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416002">持【大】，得【元】【明】</note>
<note n="0416003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416003">蔭【大】，陰【元】【明】</note>
<note n="0416004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416004">卽便【大】，便卽【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416005">因【大】，自【宋】【元】【明】，目【聖】</note>
<note n="0416006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416006">孰【大】，誰【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416007">今【大】，令【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416008">流【大】，泅【宋】【元】【明】，迴【聖】</note>
<note n="0416009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416009">貪愛【大】，貪受【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416010">問【大】，開【明】，<!--CBETA todo type: i-->但不明</note>
<note n="0416011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416011">兼【大】，無【元】【明】</note>
<note n="0416012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416012">開【大】，問【明】，<!--CBETA todo type: i-->不明</note>
<note n="0416013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416013">如【大】＊，而【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0416014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416014">譬如【大】，譬若【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416015">天子【大】，尊子【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416016">懸【大】，玄【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416017" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416017">聞【大】，問【聖】</note>
<note n="0416018" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416018">色【大】，好【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416019" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416019">齊【大】，齋【宋】【元】【明】</note>
<note n="0416020" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416020">趾【大】，跡【聖】</note>
<note n="0416021" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0416021">下【大】，底【聖】</note>
<note n="0417001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417001">政【大】，正【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417002">如【大】，若【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417003">者【大】，香【聖】</note>
<note n="0417004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417004">闇瞑【大】，闇冥【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417005" resp="#resp1" type="mod" cb:note_key="T03.0417a22.01" target="#nkr_note_mod_0417005">桹【CB】【宮-CB】，根【大】，鋃【聖】</note>
<note n="0417006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417006">檔【大】，當【宋】【元】【明】，鐺【聖】</note>
<note n="0417007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417007">共【大】，苦【聖】</note>
<note n="0417008" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417008">爲【大】，與【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417009" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417009">疾【大】，疾病【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417010" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417010">照【大】，〔－〕【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0417011" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417011">得【大】，使【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417012" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417012">愛【大】，受【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417013" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417013">命【大】，今【元】</note>
<note n="0417014" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417014">唯【大】，惟【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417015" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417015">無盡【大】，無蓋【宋】【元】【明】</note>
<note n="0417016" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0417016">現【大】＊，見【宋】＊【元】＊【明】＊</note>
<note n="0418001" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418001">飮【大】，飯【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0418002" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418002">般泥曰【大】，般泥洹【宋】【元】【明】</note>
<note n="0418003" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418003">珍琦【大】，珍奇【宋】</note>
<note n="0418004" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418004">百【大】，百億【宋】【元】【明】</note>
<note n="0418005" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418005">政【大】，正【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0418006" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418006">德行【大】，行德【宋】【元】【明】【聖】</note>
<note n="0418007" resp="#resp1" type="mod" target="#nkr_note_mod_0418007">三惡【大】，二徑【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0412001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412001">（<name role="" type="person">賴吒惒羅</name>所問）＋德光【三】</note>
<note n="0412002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412002">〔西晉…護譯〕十一字－【聖】</note>
<note n="0412003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412003"><name role="" type="person">月氏國</name>三藏＝三藏法師【三】</note>
<note n="0412004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412004">示＋（衆）【三】</note>
<note n="0412005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412005">行＝願【三】</note>
<note n="0412006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412006">覺＝佛【三】</note>
<note n="0412007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412007">寞＝漠【聖】＊</note>
<note n="0412008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412008">唯＝惟【三】＊</note>
<note n="0412009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412009">殊＝姝【三】【聖】＊</note>
<note n="0412010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412010">羯隨＝羯陵【元】【明】</note>
<note n="0412011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412011">當＝常【三】</note>
<note n="0412012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412012">乃＝能【三】</note>
<note n="0412013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412013">（諦聽）＋諦聽【三】</note>
<note n="0412014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412014">言＝吿【三】</note>
<note n="0412015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412015">勸＝歡【三】</note>
<note n="0412016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412016">（復）＋有【三】</note>
<note n="0412017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412017">〔而〕－【聖】</note>
<note n="0412018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412018">邪僞＝衆邪【三】</note>
<note n="0412019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412019">短＝知【宋】</note>
<note n="0412020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412020">論法＝論議【三】，論義【聖】</note>
<note n="0412021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0412021">有＝所【三】</note>
<note n="0413001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413001">道＝導【三】</note>
<note n="0413002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413002">順＝愼【聖】</note>
<note n="0413003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413003">想＝相【三】</note>
<note n="0413004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413004">常＝當【明】</note>
<note n="0413005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413005">一其心＝其心一【三】</note>
<note n="0413006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413006">報＝得【三】【聖】</note>
<note n="0413007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413007">（爲）＋自【三】</note>
<note n="0413008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413008">四＋（事）【三】</note>
<note n="0413009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413009">求＋（於）【三】</note>
<note n="0413010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413010">（復）＋有【三】</note>
<note n="0413011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413011">（而）＋墮【三】</note>
<note n="0413012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413012">惡＝惌【聖】</note>
<note n="0413013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413013">〔自〕－【三】【聖】</note>
<note n="0413014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413014">〔當〕－【三】</note>
<note n="0413015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413015">開＝聞【元】【明】</note>
<note n="0413016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413016">（亦）＋不【三】</note>
<note n="0413017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413017">〔之〕－【三】</note>
<note n="0413018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413018">〔在〕－【三】</note>
<note n="0413019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413019">〔於〕－【三】</note>
<note n="0413020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413020">反善＝不善【三】</note>
<note n="0413021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413021">僞＝爲【聖】</note>
<note n="0413022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413022">（我）＋不【三】</note>
<note n="0413023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413023">淸＝淨【三】</note>
<note n="0413024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413024">愚＋（癡之）【三】</note>
<note n="0413025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413025">無＝不【聖】</note>
<note n="0413026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413026">窮無＝無寶【三】</note>
<note n="0413027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413027">債＝責【宋】【明】【聖】</note>
<note n="0413028" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413028">住＝徑【三】【聖】</note>
<note n="0413029" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0413029">藍＝嵐【三】【聖】</note>
<note n="0414001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414001">以＝已【三】＊</note>
<note n="0414002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414002">過去＝過世【三】</note>
<note n="0414003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414003">主＝王【元】</note>
<note n="0414004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414004">其＋（王）【三】</note>
<note n="0414005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414005">〔王〕－【三】</note>
<note n="0414006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414006">是已＝彼以【三】</note>
<note n="0414007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414007">睡眠＝睡臥【三】</note>
<note n="0414008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414008">舞＝儛【聖】＊</note>
<note n="0414009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414009">伎＝妓【聖】＊</note>
<note n="0414010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414010">如＝而【三】</note>
<note n="0414011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414011">土＝士【三】【聖】</note>
<note n="0414012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414012">域＝城【聖】</note>
<note n="0414013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414013">〔而〕－【三】</note>
<note n="0414014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414014">揩＝振【明】但不明</note>
<note n="0414015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414015">釆女＝婇女【三】【聖】＊</note>
<note n="0414016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414016">〔皆〕－【三】</note>
<note n="0414017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414017">縷＝繩【三】</note>
<note n="0414018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414018">敲＝撓【三】【聖】</note>
<note n="0414019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414019">妙＋（好）【三】</note>
<note n="0414020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414020">已＝以【三】＊</note>
<note n="0414021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414021">採＝選【三】</note>
<note n="0414022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414022">皆悉＝悉皆【三】</note>
<note n="0414023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0414023">如＝知【元】【明】</note>
<note n="0415001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415001">常＝當【三】</note>
<note n="0415002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415002">持＝時【三】【聖】</note>
<note n="0415003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415003">愁憂＝憂愁【三】</note>
<note n="0415004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415004">且＝但【三】</note>
<note n="0415005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415005">華葉＝葉華【三】</note>
<note n="0415006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415006">紅花＝紅蓮【三】</note>
<note n="0415007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415007">匐＝鳥【三】</note>
<note n="0415008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415008">白花＝白蓮【三】</note>
<note n="0415009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415009">如＝若【三】＊</note>
<note n="0415010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415010">音＝香【三】</note>
<note n="0415011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415011">吹＝軟【三】</note>
<note n="0415012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415012">美姝＝爲美【三】</note>
<note n="0415013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415013">隨＝墮【三】</note>
<note n="0415014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415014">隨人＝隨落【三】</note>
<note n="0415015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415015">如＝而【三】</note>
<note n="0415016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415016">搘＝支【三】，枝【聖】</note>
<note n="0415017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415017">盛滿＝滿盛【三】</note>
<note n="0415018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415018">得＝保【三】</note>
<note n="0415019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415019">如＝知【三】【聖】</note>
<note n="0415020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415020">縱＝從【三】【聖】</note>
<note n="0415021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415021">而＝如【聖】</note>
<note n="0415022" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415022">如＝若【三】</note>
<note n="0415023" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415023">淫＝婬【三】</note>
<note n="0415024" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415024">受＝愛【三】＊</note>
<note n="0415025" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415025">無＝不【三】</note>
<note n="0415026" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415026">貪是＝合爲【三】，合是【聖】</note>
<note n="0415027" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0415027">貪＝令【三】【聖】</note>
<note n="0416001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416001">焰＝豔【聖】</note>
<note n="0416002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416002">持＝得【元】【明】</note>
<note n="0416003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416003">蔭＝陰【元】【明】</note>
<note n="0416004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416004">卽便＝便卽【三】</note>
<note n="0416005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416005">因＝自【三】，目【聖】</note>
<note n="0416006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416006">孰＝誰【三】</note>
<note n="0416007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416007">今＝令【三】</note>
<note n="0416008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416008">流＝泅【三】，迴【聖】</note>
<note n="0416009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416009">貪愛＝貪受【三】</note>
<note n="0416010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416010">問＝開【明】但不明</note>
<note n="0416011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416011">兼＝無【元】【明】</note>
<note n="0416012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416012">開＝問【明】不明</note>
<note n="0416013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416013">如＝而【三】＊</note>
<note n="0416014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416014">譬如＝譬若【三】</note>
<note n="0416015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416015">天子＝尊子【三】</note>
<note n="0416016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416016">懸＝玄【三】</note>
<note n="0416017" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416017">聞＝問【聖】</note>
<note n="0416018" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416018">色＝好【三】</note>
<note n="0416019" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416019">齊＝齋【三】</note>
<note n="0416020" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416020">趾＝跡【聖】</note>
<note n="0416021" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0416021">下＝底【聖】</note>
<note n="0417001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417001">政＝正【三】</note>
<note n="0417002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417002">如＝若【三】</note>
<note n="0417003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417003">者＝香【聖】</note>
<note n="0417004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417004">闇瞑＝闇冥【三】</note>
<note n="0417005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417005">根＝鋃【聖】</note>
<note n="0417006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417006">檔＝當【三】，鐺【聖】</note>
<note n="0417007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417007">共＝苦【聖】</note>
<note n="0417008" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417008">爲＝與【三】</note>
<note n="0417009" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417009">疾＋（病）【三】</note>
<note n="0417010" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417010">〔照〕－【三】【聖】</note>
<note n="0417011" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417011">得＝使【三】</note>
<note n="0417012" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417012">愛＝受【三】</note>
<note n="0417013" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417013">命＝今【元】</note>
<note n="0417014" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417014">唯＝惟【三】</note>
<note n="0417015" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417015">無盡＝無蓋【三】</note>
<note n="0417016" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0417016">現＝見【三】＊</note>
<note n="0418001" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418001">飮＝飯【三】【聖】</note>
<note n="0418002" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418002">般泥曰＝般泥洹【三】</note>
<note n="0418003" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418003">珍琦＝珍奇【宋】</note>
<note n="0418004" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418004">百＋（億）【三】</note>
<note n="0418005" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418005">政＝正【三】【聖】</note>
<note n="0418006" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418006">德行＝行德【三】【聖】</note>
<note n="0418007" resp="#resp2" type="orig" place="foot text" target="#nkr_note_orig_0418007">三惡＝二徑【聖】</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0413a1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0413a1201">佞【CB】，<g ref="#CB02439">佞</g>【大】</note>
<note n="0413b1101" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0413b1101">無【CB】【麗-CB】，爲【大】</note>
<note n="0414b2701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0414b2701">璃【CB】，瑠【大】</note>
<note n="0414c1301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0414c1301">明【CB】【麗-CB】，朋【大】</note>
<note n="0414c2601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0414c2601">圍【CB】，園【大】</note>
<note n="0415a1601" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0415a1601">采【CB】，釆【大】</note>
<note n="0415a2801" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0415a2801">采【CB】，釆【大】</note>
<note n="0415b1201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0415b1201">采【CB】，釆【大】</note>
<note n="0416b0401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0416b0401">捐【CB】，損【大】</note>
<note n="0416b2401" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0416b2401">頭【CB】【麗-CB】，顚【大】</note>
<note n="0417c0201" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0417c0201">［－］【CB】【麗-CB】，方【大】</note>
<note n="0417c2301" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0417c2301">栴【CB】【麗-CB】，旃【大】</note>
<note n="0418a0701" resp="#resp1" type="add" target="#nkr_note_add_0418a0701">栴【CB】【麗-CB】，旃【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>